HEFTIGE - перевод на Русском

сильные
starke
kräftige
die starken
stärken
mächtige
heftige
große
intensiv
streitbare
strenge
ожесточенных
heftigen
серьезное
ernste
schwere
ernsthafte
große
schwerwiegende
ernstzunehmende
gravierende
яростные
интенсивные
intensive

Примеры использования Heftige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Leider hatte ich seit längerer Zeit keinen Anlass für heftige Bewegungen.
К несчастью, у меня не было повода для резкого движения довольно давно.
In ihrem Gesicht drückt sich beides zugleich aus der Schmerz und die heftige Ekstase.
Ее лицо вь ражает одновременно боль и сильнь й экстаз.
Während des Monsuns im September führen die Männchen heftige Luftkämpfe über den Grenzen ihre Reviere,
Во время муссона в сентябре самцы ведут сильные воздушные бои за границы своих участков,
Der heftige Schmerz fühlte er sich ihm offenbart,
Сильные боли он чувствовал,
Während der Tet-Offensive 1968 war die Division in heftige Kämpfe mit dem Vietcong und der Vietnamesischen Volksarmee verwickelt
Во время Тетского наступления 1968 года, участвовала в ожесточенных боях с подразделениями Вьетконга
In der Nacht sinkt die Temperatur nur selten unter 35 °C. Von November bis April gibt es sehr heftige Regenfälle.
Ночью температура редко опускается ниже 35° C. С ноября по апрель идут очень сильные дожди.
Ich bin kein Fan vom General… aber das ist eine heftige Anklage, und es gibt keine Beweise.
Я не сторонница генерала, но это серьезное обвинение, а доказательств нет.
da die geplante Einführung einer„ethnischen Statistik“ eine heftige Diskussion ausgelöst hat, die direkt ins Herz der republikanischen Gesinnung der Franzosen trifft.
где запланированное введение« этнической статистики» вызвало яростные дебаты, затрагивающие самую суть французского республиканизма.
wo jede politische Frage nicht nur eine heftige Debatte, sondern auch Gewaltandrohungen auslösen kann.
в которых любой политический вопрос может спровоцировать не только интенсивные дебаты, но и угрозу насилия.
Die ganze Ausgrabung wurde stark verzögert durch heftige Sandstürme, die manchmal eine halbe Tonne Sand und Steine herunter brachten.
Все раскопки были значительно задержаны интенсивными песчаными бурями, которые иногда приносили по полутонне песка и камней.
In heftige Sorge jedoch verwandelte sich die Enttäuschung der Hisbollah, als die Syrer gegen Assad rebellierten.
Но разочарование« Хезболлы» превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
Zu all dem traten seine äußerste seelische Qual, seine heftige geistige Anspannung
На все это накладывались глубочайшие душевные мучения, сильнейшее томление духа
Das neue Regiment führte Trobriand im Mai 1863 in der Schlacht bei Chancellorsville, doch wurde es nicht in heftige Gefechte verwickelt.
В мае 1863 года Гриффин командовал своей дивизией в сражении при Чанселорсвилле, но серьезных боев на его участке не произошло.
Heftige, treffsichere, hammerartige Schläge,
Тяжелые, чугунные, отбойные удары.
Im 14. Jahrhundert waren die Erzbischöfe in heftige Auseinandersetzungen mit den askanischen Markgrafen von Brandenburg
В XIV веке архиепископы оказались вовлечены в острые конфликты между Асканиями,
Die heftige Abwertung des Euro nach der Krise hat den deutschen Exporten geholfen
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии,
So erntete die Band 1982 heftige Kritik, als die beiden Lieder Jahreszeiten
Группа получила резкую критику в 1982 году,
Nach den Wahlen folgten heftige Gewalt, Vergewaltigungen
За выборами последовали ужасная жестокость, изнасилования
Wenn ein Insektenstich eine heftige allergische Reaktion mit schnell wachsenden Ödemen und Hautausschlägen hervorruft,
Если укус насекомого вызвал мощную аллергическую реакцию с быстро растущим отеком
Sie werden einige heftige Turbulenzen erfahren,
И вы испытаете некотурую… Избыточную турбулентность,
Результатов: 58, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский