ernste
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен schwere
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий ernsthafte
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне große
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш ernstzunehmende gravierende
серьезные
велики ernstes
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен ernst
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен schweres
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий ernster
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен großes
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш schwer
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий großen
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш schwerer
трудно
тяжело
сложно
непросто
нелегко
сильно
серьезно
очень
тяжко
жесткий ernsthaftes
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне großer
большой
высокий
значительно
много
огромный
крупные
великим
размера
роста
больш ernsthaft
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне ernsthafter
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне
Тяжелая тревога может иметь серьезное воздействие на повседневную жизнь. Schwere Angst haben gravierende Auswirkungen auf das tägliche Leben. Довольно серьезное расстройство. Eine ziemlich ernste Erkrankung. На фото видно достаточно серьезное поражение кожи при укусах большого количества клопов. Das Foto zeigt eine ziemlich schwere Hautläsion mit den Bissen einer großen Anzahl von Insekten. Тогда ее ждет не менее серьезное разочарование. Dann steht ihr eine ebenso große Enttäuschung bevor. Бриттани, это серьезное обвинение.
Это серьезное нарушение ваших взглядов, как ученого. Das ist eine ernsthafte Verletzung Ihrer Integrität als Wissenschaftler. Серьезное радиационное облучение.Ernste Strahlenschäden.Летом 1808 года французская армия внезапно потерпела серьезное поражение в Испании. Im Sommer 1808 hatte die französische Armee in Spanien eine unerwartet schwere Niederlage erlitten. Элисон, это серьезное решение. Alison, das ist eine große Entscheidung. Серьезное , но исправимое.Если что серьезное случится, то так и надо поступать. Wenn was Ernstes passiert, dann kannst du das machen. Это преступление не такое серьезное , как то, что совершил ты. Was ein weniger schweres Verbrechen ist als das, welches Sie begangen haben. Это очень серьезное дело, капитан Гастингс. Das ist eine sehr ernste Angelegenheit, Captain Hastings. Убивать копов- серьезное дело. Einen Cop zu töten ist eine ernsthafte Sache. Вау, это довольно серьезное оборудование. Wow, das ist ziemlich schwere Ausrüstung. Европа потерпели серьезное поражение. haben eine große Niederlage erlitten. Серьезное , но не срочное происшествие, Дебс.Ernst , aber nicht eilig, Debs.Etwas Ernstes ? Это же коррупция, это… серьезное преступление и грубое злоупотребление ресурсами правительства. Diese Korruption ist… ein schweres Verbrechen und ein Machtmissbrauch.
Больше примеров
Результатов: 266 ,
Время: 0.0722