HIERHER KAM - перевод на Русском

приехала сюда
hierher kam
hergekommen bist
bin hier
пришла сюда
hier
kam hierher
bin hergekommen
попал сюда
hierher kam
herkam
hier ankam
здесь оказался
hier bin
hier gelandet bin
hierher kam
приехал сюда
kam hierher
bin hier
bin hergekommen
hier ankam
пришел сюда
hier
kam her
bin hergekommen
bin hierhergekommen
reinkam
попала сюда
hierher kam
hergekommen bist
прибыл сюда
hierher kam

Примеры использования Hierher kam на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und mit ein Grund, weshalb ich hierher kam, war, weil ich im College durchfiel.
И причина по которой я приехала сюда… Меня выгнали из колледжа.
Aber obwohl ich für den Status hierher kam, war das nicht der Grund,
Но в то же время я приехала сюда ради статуса, и это не та причина,
Aber diese Leute veranlassten die East India Company, die hierher kam, um Geschäfte zu machen, sehr schmutzige Geschäfte… Lachen.
Но эти люди сподвигли Восточно- Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса… Смех.
Als ich hierher kam, dachte ich, die Krampe ist eine raffinierte Folter,
Когда я попал сюда, я думал, что клемма это просто изощренная пытка,
Al, weißt du, als ich mit meiner Mutter aus Jugoslawien hierher kam, war Ivan der erste,
Ал, знаешь, когда я приехала сюда с мамой из Югославии совсем малышкой,
Emily… Emily, als ich hierher kam, wurden du und deine Freundinnen ernsthaft bedroht.
Эмили, когда я впервые попал сюда, ты и твои друзья избегали очень серьезны опасности.
Als ich hierher kam, war diese Klammer das Erste,
Знаешь, когда я прибыл сюда, этот зажим был первой вещью,
Mein Bruder war der einzige Verwandte, der mir blieb und als ich hierher kam… schlug er mir die Tür ins Gesicht und überließ mich meinen Abenteuern.
Мой брат- единственный родственник. Когда я приехала сюда, он струсил. Не пустил меня на порог, словно я никто.
Als ich hierher kam, war alles, was ich tat,
Когда я впервые попал сюда, я только тем и был занят,
Und was jeder andere Soldat will, der hierher kam, sein Blut vergoss
Того, чего хотел каждый парень из тех, кто прибыл сюда, проливал свою кровь…
Schau, alles begann, als er hierher kam, um clean zu werden… für dich und Nicky.
Послушай, все это началось только потому, что он приехал сюда, старался быть чистым… для вас с Никки.
Sie gestorben ist und er hierher kam wurde ich von einem Vormund aufgezogen.
поэтому после ее смерти и после того, как он попал сюда, меня воспитывал опекун.
Als Homes letztens hierher kam, und Sie nach dem Tipp fragte, den wir über?
Когда Холмс пришел сюда, он расспрашивал об осведомителе того дела о бочках?
Als ich das erste Mal hierher kam, um Mirandas Eltern zu treffen,
Впервые я приехал сюда встретиться с родителями Миранды,
Er in hierher kam, machte meine Wunschliste nieder…
Он пришел сюда, пропесочил мой список,
er das erste Mal hierher kam und untersucht wurde für eine Position so nah am König.
когда впервые приехал сюда и вдруг был принят на столь близкую к королю должность.
Ich schneid sie ihr so, wie sie aussah, als sie hierher kam. Sie soll keinen Unterschied merken, wenn sie aufwacht.
Мы оставим ей так же, как у нее было, когда она попала сюда что бы она не удивилась, когда очнется.
Als ich zum ersten Mal hierher kam, Monsieur le Docteur erinnerte mich dieser Garten an Ihren berühmten englischen Kinderreim.
Когда я пришел сюда в первый раз, месье доктор этот сад напомнил мне одну детскую песенку.
Als ich in den Sechzigern hierher kam, war dieser Ort bereits eine Legende.
Когда я только начала приходить сюда в 60- х, это место уже было легендарным.
Wir wissen auch, dass sie hierher kam und Ihnen jeden Mittwoch 340 Dollar in bar zahlte.
Нам так же известно, что она приходила сюда и отваливала тебе, сколько, 340 долларов наличкой каждую среду.
Результатов: 61, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский