HINABGESANDT - перевод на Русском

ниспослано
herabgesandt
hinabgesandt wurde
die offenbarung
offenbart
herabgesandt wurde
herabgekommen ist
herabsendung
hinabgesandt hat
niedergesandt
низведена
hinabgesandt
herabgesandt wurde
ниспослана
herabgesandt
hinabgesandt
offenbart
ниспослали
hinabgesandt haben
sandten
offenbart haben
ließen
niedersandten
herniedergesandt haben
als
herabgesandt haben
herabsenden würden
ниспосланное
herabgesandt hat
hinabgesandt
herabgesandt wurde
ist eine offenbarung

Примеры использования Hinabgesandt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, sagten:"Würde ihm der Quran doch auf einmal hinabgesandt!
Неверующие говорят:" О если бы Коран был ниспослан ему в одном полном составе!
die an Allah glauben und an das, was zu euch hinabgesandt worden ist, und was hinabgesandt worden ist zu ihnen.
которые веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им, будучи смиренными перед Аллахом
Und wenn eine Sura hinabgesandt wird(des Inhalts):"Glaubt an Allah
Когда была низведена сура:" Веруйте в Аллаха
Diese ist eine Schrift, die dir hinabgesandt wurde, so soll in deiner Brust kein Mißbehagen ihretwegen aufkommen, damit du mit ihr ermahnst. Auch ist es eine Erinnerung für die Mumin.
Писание ниспослано тебе- пусть же не будет в твоей груди стеснения от него!- чтобы ты увещал им и чтобы оно было напоминанием верующим.
Und als eine Sura hinabgesandt wurde:"Verinnerlicht den Iman an ALLAH
Когда была низведена сура:" Веруйте в Аллаха
die den Iman an ALLAH verinnerlichen, an das, was euch hinabgesandt wurde, und an das, was ihnen hinabgesandt wurde. Sie sind ALLAH gegenüber ergeben
которые веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им, будучи смиренными перед Аллахом
Und als eine Sura hinabgesandt wurde:"Verinnerlicht den Iman an ALLAH
Когда была ниспослана сура с повелением уверовать в Аллаха
Und eine Gruppe von den Schriftbesitzern sagte:"Bekundet den Iman an das, was den Mumin hinabgesandt wurde zu Beginn des Tages, und betreibt demgegenüber Kufr am Ende des Tages,
Некоторые из людей Писания говорят:" Веруйте в начале дня в то, что ниспослано верующим, и отрекайтесь в конце дня. Быть может,
sehen das, was dir von deinem HERRN hinabgesandt wurde, als das Wahre
которым даровано знание, что ниспосланное тебе от твоего Господа- это есть истина
Und wenn eine Sura hinabgesandt wird(des Inhalts):"Glaubt an Allah
Когда ниспослана была свыше статья откровения такая:
Diese ist eine Schrift, die dir hinabgesandt wurde, so soll in deiner Brust kein Mißbehagen ihretwegen aufkommen, damit du mit ihr ermahnst. Auch ist es eine Erinnerung für die Mumin.
Писание ниспослано тебе,- в сердце твоем не должно быть недоумению об этом,- для того, чтобы ты им учил, и чтобы оно было вразумлением верующим.
Und als eine Sura hinabgesandt wurde:"Verinnerlicht den Iman an ALLAH
Когда ниспослана была свыше статья откровения такая:
was auf die beiden Engel in Babylon Harut und Marut hinabgesandt wurde.
обучая людей колдовству и тому, что было ниспослано обоим ангелам в Вавилоне, Харуту и Маруту.
sagten sie:"Wir verinnerlichen den Iman(nur) an das, was uns hinabgesandt wurde.
ниспослал Аллах»,- они отвечают:« Мы веруем в то, что было ниспослано нам».
Und wahrlich, unter den Leuten der Schrift gibt es solche, die an Allah glauben und an das, was zu euch hinabgesandt worden ist, und was hinabgesandt worden ist zu ihnen.
Воистину, непременно среди людей Писания есть такие, которые смиренно веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им.
Sie lehrten die Menschen die Magie und das, was auf die beiden Engel in Babylon Harut und Marut hinabgesandt wurde.
они обучали людей колдовству, а также тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне- Харуту и Маруту.
die den Iman an ALLAH verinnerlichen, an das, was euch hinabgesandt wurde, und an das, was ihnen hinabgesandt wurde.
которые смиренно веруют в Аллаха и в то, что было ниспослано вам и что было ниспослано им.
Nehmt ihr uns etwas anderes übel als daß wir den Iman an ALLAH verinnerlicht haben und an das, was uns hinabgesandt wurde, und an das, was vorher hinabgesandt wurde, und daß die meisten von euch Fasiq sind?!
Неужели вы станете осуждать нас только за то, что мы уверовали в Аллаха, в то, что ниспослано нам и что было ниспослано раньше, или за то, что большая часть из вас- нечестивцы?
Allah hat die schönste Botschaft, ein Buch, hinabgesandt, eine sich gleichartig wiederholende Schrift;
Аллах ниспослал лучший рассказ- книгу с сходными,
Es ist der Monat Ramadan, in dem der Quran hinabgesandt wurde als Rechtleitung für die Menschen
Лунный месяц рамадан, в который ниспослан был Коран( в первый раз)
Результатов: 71, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский