Примеры использования
Ниспослали
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Мы уже ниспослали тебе ясные знамения, и не веруют в них только распутные.
Und Wir haben dir gewiß klare Zeichen herabgesandt und niemand leugnet sie außer den Frevlern.
Так ниспослали Мы его, Чтоб на арабском языке был свод законов Нашего Суда.
Und so haben Wir ihn als eine Urteilsnorm in arabischer Sprache hinabgesandt.
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел.
Und gemäß der Wahrheit sandten WIR ihn hinab und gemäß der Wahrheit kam er herab.
И ниспослали из туч изливающуюся воду.
Und Wir senden aus den Regenwolken Wasser in Strömen hernieder.
И ниспослали из туч изливающуюся воду.
Und WIR ließen von Regenwolken reichlich fließendes Wasser fallen.
Истинно, Мы ниспослали это учение, и Мы охраняем его.
Wahrlich, Wir Selbst haben diese Ermah nung hinabgesandt, und sicherlich werden Wir ihr Hüter sein.
Истинно, Мы ниспослали тебя свидетелем, и благовестителем, и страшителем.
Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner.
Мы уже ниспослали вам Писание, в котором содержится напоминание о вас.
Wir haben ein Buch zu euch hinabgesandt, in dem eure Ermahnung steht.
Сие- сура, которую Мы ниспослали и предписали законом.
Das ist eine Sure, die Wir hinabgesandt und verpflichtend gemacht haben.
Спроси сынов Исраила: сколько Мы ниспослали им ясных знамений?
Frage Israils Kinder, wie viele deutliche Aya WIR ihnen zuteil werden ließen!
Это- напоминание благословенное, которое Мы ниспослали.
Und dies(der Quran) ist eine mit Baraka erfüllte Ermahnung, die WIR hinabsandten.
ясных знамений Мы ниспослали им!
viele deutliche Aya WIR ihnen zuteil werden ließen!
Это- благословенное Напоминание, которое Мы ниспослали.
Und dies(der Quran) ist eine mit Baraka erfüllte Ermahnung, die WIR hinabsandten.
ясных знамений Мы ниспослали им.
viele deutliche Zeichen Wir ihnen zukommen ließen.
Вот сура, которую Мы ниспослали и сделали законом.
Das ist eine Sure, die Wir hinabgesandt und verpflichtend gemacht haben.
Это- благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание.
Es ist ein Buch voll des Segens, das Wir zu dir hinabgesandt haben, auf daß sie über seine Verse nachdenken, und auf daß diejenigen ermahnt werden mögen, die verständig sind.
Мы ниспослали ее в виде арабского Корана,- может быть, вы уразумеете!
Gewiß, WIR sandten sie als einen arabischen Quran hinab, damit ihr euch besinnt!
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
Gewiß, Wir sind es, die Wir die Ermahnung offenbart haben, und Wir werden wahrlich ihr Hüter sein.
Мы осенили их облаком и ниспослали им манну и перепелов: ешьте благие снеди,
Und Wir ließen die Wolken sie überschatten und sandten das Manna und die Wachteln auf sie herab:"Eßt von den guten Dingen,
Мы ниспослали с неба благословенную воду
Und WIR ließen vom Himmel Wasser voller Baraka nach
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文