IM GANZEN LAND - перевод на Русском

всей страны
dem ganzen land
das gesamte land
по всей земле
in allen landen
in aller welt
auf der ganzen erde
überall auf der erde
по всему континенту
auf dem gesamten kontinent
auf dem ganzen kontinent
überall auf dem kontinent
im ganzen land
в мире
der welt
weltweit
in frieden
der erde

Примеры использования Im ganzen land на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie bilden im ganzen Land Gemeinschaften.
Они образуют сообщества по всей стране.
Ich denke, es ist die sauberste Schule im ganzen Land.
Я думаю, это самый чистый колледж во всей стране.
Mr. Simpson, wir senden live im ganzen Land.
Мистер Симпсон, мы в прямом эфире по всей стране.
Menü Eisenbahnen strecken ihre Spuren im ganzen Land.
Меню железные дороги тянутся следы по всей стране.
Hat sie im ganzen Land.
С держит их по всей стране.
die ein integriertes Entwicklungsmuster im ganzen Land gewährleistet.
обеспечивая комплексное развитие для всей страны.
Ja, für jede Hexe und jeden Satanisten im ganzen Land.
Да, его может получить любая ведьма или сатанист со всей страны.
Reben werden praktisch im ganzen Land kultiviert.
Виноградные лозы культивируются практически по всей стране.
Wir haben inzwischen den Naturschutz im ganzen Land verändert.
Нам уже удалось трансформировать охрану окружающей среды по всей стране.
Jedes Exemplar, im ganzen Land.
Каждую копию, по всей стране.
Ich hörte, wie sie im ganzen Land zu sprechen.
Я слышал, как она говорила по всей стране.
Es gibt Möglichkeiten für Solar- und Windenergie im ganzen Land.
Потенциал для развития солнечной и ветряной энергии наблюдается по всей стране.
Spieglein, Spieglein an der Wand… wer ist die Schönste im ganzen Land?
Зеркальце, зеркальце на стене, кто всех красивей во всей стране?
Er ist der mächtigste Herr im ganzen Land.
Он самый могучий джентльмен на всей земле.
Meine Familie hat Anwesen im ganzen Land.
У моей семьи есть недвижимость по всему миру.
Die Forschungsarbeit, die in meinem Labor gemacht wird, die Wirtschaftler und Psychologen im ganzen Land gemacht haben, haben etwas ziemlich verblüffendes ans Licht gebracht.
Исследование, которое проводит моя лаборатория, которым занимаются экономисты и психологи всей страны, привело нас к воистину поразительным результатам.
Dass Menschen in Kirchen und Moscheen im ganzen Land nach dem 11. September, vor Ort zusammenkommen, um ein Netzwerk von Verständnis aufzubauen.
После 11- го сентября по всему континенту в церквях и мечетях прихожане собираются для создания взаимопонимания на уровне местных общин.
schönsten chor im ganzen Land sind, nicht wahr?
самые красивые чор во всей стране, не так ли?
Es gibt Hunderte solcher Videos… von Städten im ganzen Land und… es ist nichts mehr da.
Здесь сотни видеоотчетов из городов со всей страны, и… ничего не осталось.
Als die Wahlergebnisse aus den Wahllokalen im ganzen Land in Nairobi eingingen, baute Odinga einen Vorsprung von mehreren hunderttausend Stimmen auf.
Результаты голосования, стекавшиеся из избирательных участков со всех концов страны в Найроби, создали Одинге превосходство в несколько сотен тысяч голосов.
Результатов: 205, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский