IM SCHATTEN - перевод на Русском

тень
schatten
shadow
schattendasein
shade
assistenz
во мраке
in den finsternissen
in der finsternis
in der dunkelheit
im finstern
im schatten
im dunkeln
в темноте
im dunkeln
in der dunkelheit
im dunklen
in der finsternis
dunkel
in der nacht
im schatten
im finstern
в полумраке
im schatten
теней
schatten
shadow
schattendasein
shade
assistenz
во тьме
in der dunkelheit
in der finsternis
im dunkeln
im finstern
im dunkel
in den finsternissen
im schatten

Примеры использования Im schatten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lebe im Schatten.
Живи в тени.
Mädchen im Schatten.
Девушка в тени.
Seit Anbeginn der Zeit leben wir im Schatten des Mondes.
С начала времен, мы жили В тенях луны И крови земли.
Ich stehe im Schatten.
Я стою в тени.
Musst vor Wade wegrennen, im Schatten verstecken ♪.
Надо бежать от Уэйда, спрятаться в тень.
Hier im Schatten weht wirklich'ne herrlich kühle Brise.
А здесь прохладный ветерок в тенечке.
Sie und ihre Gattinnen liegen im Schatten auf Ruhebetten gestützt.
Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах.
Er arbeitet im Schatten.
Он работает в тени.
Es ist heiß, also sitzen wir im Schatten.
Жарко, поэтому мы сели в тень.
Sie und ihre Partnerwesen sind im Schatten auf Liegen angelehnt.
Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.
Ich sah dich in Spanien im Schatten herumschleichen.
Я видела тебя в Испании. Прятки в тенях.
So funktioniert Unterricht in der 10. Klasse am besten? Im Schatten?
Вот так учителю 10- х классов лучше работается… из тени?
Wir arbeiten im Schatten.
Мы работаем в тени.
Feige Hexen, die sich im Schatten verstecken.
Трусливые ведьмы, прячущиеся в тени.
Es war eine Geschichte der Hoffnung im Schatten des Todes.
Это была история надежды под тенью смертью.
Und all meine Arbeit im Schatten deiner Reputation haben.
И вся моя работа была бы в тени твоей репутации.
Er blieb im Schatten.
Он оставался в тени.
Sie und ihre Gattinnen befinden sich im Schatten und lehnen sich auf Liegen.
Они и их супруги будут лежать в тенях на ложах, прислонившись.
Wir dürfen nicht länger zulassen, dass dieser Mann im Schatten tätig ist.
Этому человеку больше не позволят действовать в темноте, если ему нечего скрывать,
bevor er wieder im Schatten verschwand.
пока не исчезал в темноте.
Результатов: 315, Время: 0.0886

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский