IN DER FERNE - перевод на Русском

вдалеке
in der ferne
weit weg
fern
на расстоянии
auf distanz
in einem abstand
in einer entfernung
in der ferne
weit
entfernt
auf armlänge
вдали
weit weg
weg
weit entfernt
in der ferne
fernab
abseits
getrennt
fern
weitab
дальние
entfernte
fernen
weite
lange
в отдалении

Примеры использования In der ferne на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
entdeckten sie in der Ferne, auf der Straße, eigenen Wagen kommen zurück, begleitet von einigen Männern auf dem Pferderücken.
они обнаружили на расстоянии, по дороге, свой вагон возвращается в сопровождении некоторых мужчин на лошадях.
ein Fluss und in der Ferne ein kleines Wäldchen zu sehen waren.
откуда были видны поля, река и небольшой лесок вдали.
John Kerry rannte in der Ferne auf einen wartenden, blöden Hubschrauber zu….
Джон Керри, бегущий вдалеке к ожидающему вертолету хууу….
Ich sehe mein Ziel in der Ferne, ich fühle die Veränderung das Windes,
Я вижу свою цель на расстоянии. я чувствую перемену ветра.
Es waren phantastisch gekleideten Menschen unter den Bäumen und in der Ferne war ein Blick auf die Türme einer Burg.
Существовали фантастически одетых людей под деревьями и в отдалении был проблеск башни замка.
Landschaft mit Ruinen und Dörfern in der Ferne, Andrea Locatelli(Rom 1695- 1741) zugeschrieben.
Пейзаж с руинами и деревнями на расстоянии, Андреа Локателли( Рим 1695- 1741), аттриб.
Wasserfall und Dörfern in der Ferne, Crescenzo Onofri Rom 1634- Florenz 1714.
водопадом и деревнями на расстоянии, Крещенцо Онофри Рим 1634- Флоренция 1714.
ich kann schnell mit Verwandten in der Ferne oder mit Freunden sprechen" gibt er an.
я могу разговаривать с дальними родственниками или со своими друзьями по-быстрому",- указывает он.
Ich werde sie zwar unter die Völker säen; aber in der Ferne werden sie an mich gedenken;
Но и в отдаленных странах они вспомнят Меня;
Und als sich das erste Licht am Himmel zeigt höre ich wie meine Mutter in der Ferne nach mir ruft.
Когда из-за туч показались первые лучи… Я услышала голос матери… Зовущей меня издалека.
Ich werde dich suchen, denn ich heg die leise Hoffnung, dass ich dich in der Ferne finden werde!
Буду искать, Мне ведь немного верится, Что я тебя В дальних краях найду!
aber in der Ferne werden sie an mich gedenken; und sie sollen leben samt ihren Kindern und zurückkehren.
как семена, и в далеких землях они вспомнят обо мне.
wurde mir so erklärt: Man zielt auf den Busch in der Ferne und wenn die Strecke abfällt erkennt man,
Нужно держать направление на куст вдалеке, а когда дорога уходит резко вниз,
sie den Mock Turtle in der Ferne sah weg, sitzt traurig
они увидели макет Черепаха на расстоянии, сидит грустный
dein Nachbar in der Nähe ist besser als dein Bruder in der Ferne.
лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
und ihr Völker in der Ferne, merket auf! Der HERR hat mich gerufen von Mutterleib an;
народы дальние: Господь призвал Меня от чрева,
seine Ufer verschwanden in der Ferne bis sie ganz und gar unsichtbar wurden, in der Art, wie wir es nur vom Meer kennen.
берега вокруг него растворяются вдали, пока они не теряются из вида- такие впечатления обычно ассоциируются у нас только с морской водой.
bis die Welpen bellen hörte ganz schwach in der Ferne.
до коры щенка звучало довольно слабый в отдалении.
sie hörte die Königin der Stimme in der Ferne, schreiend mit Leidenschaft.
она услышал голос королевы в расстоянии, кричали со страстью.
das Tauchen irgendwo in der Ferne, einen Hinweis auf die Möglichkeit Infinity und schieben, es zu tun,
ныряющие куда-то в даль, по-своему намекающие о возможности принять 無 限
Результатов: 51, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский