ВДАЛЕКЕ - перевод на Немецком

in der Ferne
вдаль
в даль
weit weg
далеко
вдали
вдалеке
далековато
подальше отсюда
неподалеку
неблизко
fern
телевизор
ферн
далеко
телек
вдали
телик
дальних
не подпускайте

Примеры использования Вдалеке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как взрыв, вдалеке.
Wie eine Explosion weit in der Ferne.
Ваше Высочество, принцесса была вдалеке от дома годами.
Euer Majestät, die… die Prinzessin ist weg gewesen von Zuhause, seit Jahren.
когда я был вдалеке от девочек.
die ich jemals von den Mädchen weg war.
Неразобрчивая болтовня вдалеке.
Leute reden durcheinander.
Есть несколько других голосов вдалеке, на аудиозаписи, так что можно предположить,
Es gibt einige andere Stimmen in der Ferne auf der Audiospur, also gibt es einen Grund zu glauben,
Что же происходит на приземленном уровне, вдалеке от власти, случается с обычными гражданами.
Was auf unterster Ebene, weit weg von den Stätten der Macht, passiert, passiert normalen Bürgern.
Нужно держать направление на куст вдалеке, а когда дорога уходит резко вниз, ты понимаешь, что это была верхушка дерева.
Man zielt auf den Busch in der Ferne und wenn die Strecke abfällt erkennt man, dass das eigentlich die Spitze eines Baums war.
А ты будешь вдалеке от дома. И я надеюсь,
und du bist weit weg von zu Hause,… und ich hoffe,
Джон Керри, бегущий вдалеке к ожидающему вертолету хууу….
John Kerry rannte in der Ferne auf einen wartenden, blöden Hubschrauber zu….
Поэтому я подумала, что даже отсутствие приглашения не удержит меня вдалеке от дня рождения моей дочери.
Da kam nichts. Ich dachte, eine fehlende Einladung hält mich nicht vom Geburtstag meines einzigen Kindes fern.
каким облегчением было быть вдалеке от неверного мужа говоря при этом:" Не представляете, какое облегчение.
erleichternd es ist, weg von einem betrügenden Mann zu sein, mit den Worten:"Sie glauben nicht wie gut es sich anfühlt in der ersten Nacht.
Тайванцы отправили самолетами консульских и посольских чиновников в пострадавшие области, хорошо осознавая, какое чувство беспомощности испытывают те, кто оказался вдалеке от дома.
Im Wissen um das Gefühl der Hilflosigkeit bei denjenigen, die weit entfernt von zu Hause gestrandet waren, flogen die Thailänder Mitarbeiter von Konsulaten und Botschaften in die betroffenen Gebiete ein.
Обычно здесь по 5- 6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей.
Normalerweise werden 5-6 Agents pro sicherem Ort in einem bestimmten Bereich eingeteilt, von den anderen Gästen entfernt.
устраивать протесты вдалеке от больниц вам будет нельзя.
überall zu protestieren, was nicht in der Nähe eines Krankenhauses liegt.
как если бы они были вдалеке.
als würden sie sich in einer Entfernung befinden.
я увидел вдалеке двух мужчин.
sah ich in der Ferne zwei Männer.
Нужно держать направление на куст вдалеке, а когда дорога уходит резко вниз,
wurde mir so erklärt: Man zielt auf den Busch in der Ferne und wenn die Strecke abfällt erkennt man,
который заметил перевернутую байдарку, плавающую вдалеке от берега, почти в миле от дома сенатора Джордана.
der das gekenterte Kajak weit vor dem Ufer treibend auffand, ungefähr zwei Kilometer vor Senator Jordans Wohnsitz.
во время обеда с моим другом в Турции, вдалеке от ударов бомб
ich beim Mittagessen mit einem meiner Freunde in der Türkei saß- weit weg von den Bombardierungen und dem Tod
Те хижины вдалеке.
Die Hütten dort in der Ferne.
Результатов: 113, Время: 0.1098

Вдалеке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий