IN DER GESELLSCHAFT - перевод на Русском

общества
gesellschaft
society
gemeinschaft
gemeinde
öffentlichkeit
vereinigung
в компании
in der firma
im unternehmen
in der gesellschaft
in begleitung
in der kanzlei
в свете
im licht
in anbetracht
angesichts
dastehen
im angesicht
in der gesellschaft
in der welt
im hinblick
общество
gesellschaft
society
gemeinschaft
gemeinde
öffentlichkeit
vereinigung

Примеры использования In der gesellschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was sind die Auswirkungen solcher Gemälde auf einige unserer Schwächsten in der Gesellschaft, die sich immer so dargestellt sehen?
Каково влияние такого рода картин на самых уязвимых членов общества, которые все время видят подобные изображения самих себя?
warum es eine Dissonanz zwischen dem, wie doodlen in der Gesellschaft aufgefasst wird
почему существует такое расхождение между тем, как наше общество воспринимает машинальное рисование,
Miniak Übernachtung in einer Garage in der Gesellschaft von Mercedes und Audi die anderen Gäste,,
Miniak ночевать в гараже в компании Mercedes и Audi других гостей,
Also die erste kleine Erkenntnis ist, dass Anführer in allen Stufen sprechen können müssen, damit sie jeden Menschen in der Gesellschaft berühren können.
Первый небольшой вывод из сказанного: лидерам нужно уметь общаться на всех уровнях, чтобы достичь сердца каждого члена общества.
eine Art Kompromiß suchen, wenn man in der Gesellschaft jedem die größtmögliche Freiheit garantieren will.
принуждает искать какие-то формы компромисса, если общество должно гарантировать каждому как можно больше свободы.
verfügt der Allgemeine Volkskongress des Jemen über eine gewisse Verankerung in der Gesellschaft.
йеменский Всеобщий народный конгресс пользуется определенной поддержкой общества.
Trost in der Gesellschaft eines alternden Schürzenjägers zu suchen.
он искал утешения в компании стареющего веселого повесы.
bauen Vertrauen in der Gesellschaft auf, stärken unsere Reputation
завоевывают доверие общества, укрепляют репутацию
ein Wochenende oder eine Geschäftsreise in der Gesellschaft von schönen Escort Mädchen.
на выходные или в командировке в компании красивых эскорт девушек.
gibt es über Regierungscomputer hinaus etliche Angriffspunkte in der Gesellschaft.
за правительственными компьютерами скрывается и уязвимость общества.
Ich kann nicht auf eine geheime Mission gehen in der Gesellschaft des berühmtesten Zwerges in der Stadt.
Я не могу отправиться на секретную миссию в компании самого известного карлика в городе.
wird in dir das Verlangen hervorrufen, in einer Gruppe, in der Gesellschaft oder einer Familie zu leben.
подстегнет тебя к жизни в составе группы, общества или семьи.
Dann sind unsere grünen minii(meine+ Caesar) vier waren für die besten Rallye-Autos in der Gesellschaft m. innymi Fiat Topolino und schön ausgewählte BMW.
Тогда наш зеленый minii( мой+ Цезарь) 4 были отобраны самые лучшие автомобили акции в компании Fiat m. innymi Тополино и красивый BMW.
Man zeigt genau das, was uns in der Gesellschaft zugeschrieben wird und man macht sich lustig über sich selbst.
просто демонстрируя то, что нам приписывается обществом.
um in der Gesellschaft und im Arbeitsleben Fuß zu fassen.
лучше интегрироваться в общество и найти работу, очень важно распознать и правильно применить собственные потенциалы и способности.
Das Schachspiel kann in der Gesellschaft eine große Zukunft haben. Ich denke da an den Unterricht in Schulen,
У шахмат может быть большое социальное будущее. Я имею в виду преподавание в школах,
Manche Spannungen sind tief in der Gesellschaft verwurzelt, und zum Frieden bedarf es mehr,
Некоторое напряжение прочно укоренилось в обществах, и для мира необходимо больше,
Mehr Rücksicht auf andere spornt dazu an, soziale Ungerechtigkeiten zu beheben und zum Wohlergehen in der Gesellschaft, in der Bildung und am Arbeitsplatz beizutragen.
Проявляя больше заботы о других, вы сделаете все возможное для исключения неравенства, для привнесения благополучия в общество, образование, на рабочие места.
Es versucht Handelsrouten aufzubauen und in der Gesellschaft wirtschaftliche Antriebe aufzubauen, damit es ein selbsterhaltendes Projekt sein kann.
Это как налаживание торговых путей и экономических механизмов внутри сообщества, чтобы проект стал устойчивым.
nicht nur viel attraktiver; es hilft Ihnen, in der Gesellschaft mehr sicher sein.
вас гораздо более привлекательным; это поможет вам быть более уверенными в обществе.
Результатов: 160, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский