IN DIE WUNDE - перевод на Русском

в ранку
in die wunde
в рану
in die wunde

Примеры использования In die wunde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
neutralisiert die Säure, die in die Wunde gelangt, diese teilweise.
попадающая в ранку, отчасти нейтрализует ее.
dem Kopf in die Haut und führt zusätzliche irritierende Substanzen in die Wunde ein.
кожу чуть ли не с головой, внося в ранку дополнительные раздражающие вещества.
Entzündung, die als Reaktion auf die Einführung einer Sekundärinfektion in die Wunde durch einen Biss entsteht.
Воспаления, возникающие в ответ на внесение вторичной инфекции в ранку от укуса.
während der das Insekt seinen Speichel in die Wunde injiziert.
во время которого насекомое вводит в ранку свою слюну.
von den Fußsohlen und du reibst ihm'ne Pfefferschote in die Wunde.
найду индейский перец- можешь втереть ему в раны.
Wie nett von dir, Zucker in die Wunde zu streuen, aber ich bevorzuge es, ihn aus all dem heraus zu halten.
Оу, ты вроде как сыпешь сахар на эту рану, но я предпочитаю держать его отдельно.
Also gab ich es in die Wunde. Es wirkt
Я просто залепил ей рану, это будет действовать
Stattdessen streute Präsident Barack Obama unbeabsichtigt Salz in die Wunde, indem er die Bereitschaft seiner Regierung kundtat, das Freihandelsabkommen zwischen den USA und Südkorea zu Ende zu bringen.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
Salz in die Wunde gestreut und sie dann geschält?
вскрыть старые раны и посыпать их солью, а потом забыть обо всем?
hätte ich mich sofort freiwillig gemeldet um dir das Salz in die Wunde zu streuen.
ты такая мазохистка, я бы сам вызвался сыпать эту соль тебе на раны.
injiziert die Hornisse für einen Biss ziemlich viel Gift in die Wunde- nicht mehr
причиняемые человеку, шершень за один укус впрыскивает в ранку совсем немного яда- не более,
Der fütternde Parasit selbst muss seinen Körper buchstäblich in die Wunde eintauchen, um das Blutgefäß zu erreichen- auf dem Foto können Sie gut sehen,
Правда, сам кормящийся паразит вынужден буквально погружать в ранку свое тело, чтобы достать до кровеносного сосуда- на фото хорошо можно рассмотреть,
injizieren mit einem Biss mehr Gift in die Wunde.
за один укус вводят в ранку больше яда.
Ich dringe in die Wunde ein und.
Вхожу в полость раны. И.
Oh. Nun, das macht etwas Salz in die Wunde.
О, это соль мне на рану.
Bei einem Biss injiziert eine Laus Speichel in die Wunde, die Schmerzmittel enthält, wodurch der Biss
При укусе вошь впрыскивает в ранку слюну, содержащую обезболивающие вещества,
Während eines Bisses injiziert die Laus Speichel durch den Speichelkanal in die Wunde, wobei Speichel ein Enzym enthält,
Во время укуса вошь через слюнной канал впрыскивает в ранку слюну, содержащую фермент,
In dieser Rüssel gibt es zwei Kanäle: einen für die Absorption von Blut, den anderen für die Einführung von Speichel in die Wunde.
В этом хоботке находятся два канала: один- для всасывания крови, другой- для введения в ранку слюны.
Stechmücken injizieren ein Geheimnis in die Wunde, was nach einiger Zeit zu starkem Juckreiz führt.
комары впрыскивают в ранку секрет, вызывающий через некоторое время сильный зуд.
Durch ein Insekt absorbiert es Blut, durch das andere Insekt wird eine spezielle schmerzstillende Substanz in die Wunde eines Bisses eingebracht,
Через один насекомое всасывает кровь, через другой вводит в ранку от укуса специальное вещество- анальгетик,
Результатов: 214, Время: 0.0405

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский