IN FRIEDEN RUHEN - перевод на Русском

покоится с миром
in frieden ruhen
в покое
in ruhe
in frieden
allein
in ruh
gelassen
упокоится с миром
in frieden ruhen
пухом
in frieden ruhen
покоиться с миром
in frieden ruhen
покойся с миром
ruhe in frieden
möge er in frieden ruhen

Примеры использования In frieden ruhen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Damit deine Eltern endlich in Frieden ruhen.
Чтобы твои родители упокоились с миром.
Möge er in Frieden ruhen.
Да покоятся они с миром.
Möge er in Frieden ruhen.
Пусть покоится в мире.
Lass sie in Frieden ruhen.
Пусть они покоятся в мире.
Möge sie weiterhin in Frieden ruhen.
Пусть она покоится в мире.
Möge ihre Seele und die Seele aller verstorbenen Gläubigen durch die Barmherzigkeit Gottes in Frieden ruhen.
Пусть душа ее, и души всех праведных усопших упокоится по милости Божьей.
Kann eine Hexe nicht in Frieden ruhen?
Ведьма не может спокойно отдохнуть?
können Ihre Kunden in Frieden ruhen.
ваш клиент может отдыхать в мире.
Aber nun kannst du in Frieden ruhen.
Теперь ты можешь отдохнуть с миром.
Emmas Mutter kann nun in Frieden ruhen, da ich sie gut verheiratet habe.
Матушка Эммы может, наконец, покоится с миром, зная, что я удачно выдал ее замуж.
Meine Großmutter Mahlzeit sie in Frieden ruhen, wie würden weinen wir zu Besuch kommen,
Моя бабушка еды она покоится с миром, как бы плакать мы приходим в гости,
würde sagen Rebbetzin Riva sie in Frieden ruhen, Recht, uns zu schützen.
бы сказал, что рабанит Riva она в покое, право на защиту нас.
Mein Vater- möge er in Frieden ruhen- der Mann würde sagen:
Мой отец, земля ему пухом, сказал бы: зрелость, терпимость… готовность поделиться,
je zuvor, weil du sie nicht in Frieden ruhen lassen kannst.
теперь она в большей опасности, из-за того что ты не оставил ее в покое.
die Seelen aller verstorbenen Gläubigen durch Gottes Gnade in Frieden ruhen.
души всех праведных по воле Божьей покоиться с миром.
der Gnade Gottes vertrauen, in Frieden ruhen.
души всех верующих в Тебя, Господи, упокоятся с миром.
Deine Familie kann in Frieden ruhen. Sie wissen, dass du sie gerächt hast.
Твои жена и дочь будут покоиться в мире, зная, что ты отомстил за них.
dein Bruder Anshel starb, möge er in Frieden ruhen.
твой брат Аншель умер, мир праху его.
Nan Flanagan, möge die kaltherzige Schlampe in Frieden ruhen, ging zu CNN und erzählte der ganzen Welt,
Нэн Флэнаган, пусть эта сука покоится с миром, по Си- Эн- Эн объявила всему миру,
Weil mein Sohn starb er in Frieden ruhen seiner Trauerfeier in der Woche
Потому что мой сын умер, он упокоится с миром его поминальной службе полторы недели
Результатов: 50, Время: 0.0562

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский