IN UNSERER GESELLSCHAFT - перевод на Русском

нашего общества
unserer gesellschaft
наше общество
unsere gesellschaft
unsere gemeinschaft
в нашей компании
in unserer firma
in unserem unternehmen
in unserer gesellschaft

Примеры использования In unserer gesellschaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
um etwas zu thematisieren, was ich für einen bedenklichen Mangel in unserer Gesellschaft halte, nämlich den Mangel an wissenschaftlicher Bildung, die mangelnde Fähigkeit, Wissenschaft überhaupt zu verstehen.
исследования нужны для искоренения одного острого недуга нашего общества, а именно- недостаточной научной грамотности, недостаточного умения понимать науку.
aber alle anderen in unserer Gesellschaft- Aktionäre,
но все остальные члены нашего общества- акционеры,
woran sie glauben ist so in unserem Verstand verwurzelt und in unserer Gesellschaft, dass es sich unvermeidbar anfühlen kann
так глубоко вросла в наше сознание и наше общество, что порой кажется неизбежной
Wenn man an den Wandel in unserer Gesellschaft denkt, den Zuzug vom Land in die Städte,
И если задуматься о трансформации нашего общества, переходе из аграрных мест в города,
dies doch pandemisch ist in unserer Gesellschaft.
очень характерно для всего нашего общества.
Die üblichen Transportmittel in unseren Gesellschaften sind Autos
Традиционным транспортным средством в нашем обществе является автомобиль
Sie wollen, dass wir noch mehr Wunden in unseren Gesellschaften aufreißen, damit sie diese nutzen können,
Они хотят, чтобы в нашем обществе стало больше открытых ран
Welche Rolle sollten Geld und Märkte in unseren Gesellschaften spielen?
какой должна быть роль денег и рынков в нашем обществе?
In unserem Gesellschaft Dieser Trend ist umgekehrt werden,
В нашей Общество эта тенденция будет отменено,
Solidarität und Toleranz in unseren Gesellschaften gefördert werden.
поощрению солидарности и терпимости в наших обществах.
weiterer Beweis für die ungeheure Macht, die ältere Menschen in unseren Gesellschaften ausüben.
насколько необъятной властью в наших обществах обладают люди старшего поколения.
um alles in unseren Gesellschaften zu erschaffen, wie etwa Häuser,
используемые для для создания всего в нашем обществе, например, домов,
um alles in unseren Gesellschaften zu erschaffen, wie etwa Häuser,
используемые для для создания всего в нашем обществе, например, домов,
um die Freiheit, die Meinungsfreiheit und alles, was wir in unseren Gesellschaften schätzen, zu schützen.
делаем мы это для защиты свободы, свободы слова и всего нам дорогого в нашем обществе.
sich gut in unsere Gesellschaft integrieren und ich möchte, dass Sie sich gut in das Leben hier im Kreis einfinden.
хорошо интегрировались в наше общество, и я хотел бы, чтобы Вы также хорошо влились в жизнь здесь в округе.
kulturelle Veränderungen in unseren Gesellschaften unterstützen.
способствовать культурным переменам в наших обществах.
einen radikalen Wandel in unseren Gesellschaften herbeigeführt haben!
привели к радикальным переменам в наших обществах!
Die größten Talente in unseren Gesellschaften- an den Universitäten,
Величайшие таланты нашего общества‑ в университетах,
Die Verdrängung des Sexuellen in unserer Gesellschaft.
Проблемы сексуального подавления в современном обществе.
In unserer Gesellschaft hat die Frau nur durch Männer Macht.
В нашем обществе… Женщина может иметь власть, только через посредничество мужчины.
Результатов: 131, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский