KÜHN - перевод на Русском

смело
mutig
tapfer
sicher
kühn
dreist
verwegen
gewagt
смелыми
mutig
kühn
дерзкой
kühn
frechen
unbändigen
keck
отважного
смелым
mutig
tapfer
kühn
mut

Примеры использования Kühn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Niemand ist so kühn, daß er ihn reizen darf;
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его;
Und diese beiden tapferen Botschafter prangerten kühn das Ritual an, mit dem die Priester die Hebräer bedrückten,
Два этих храбрых посланника смело разоблачали подчиненный духовенству еврейский ритуал
Sie wissen, warum«, antwortete er kühn und freudig, indem er ihrem Blicke begegnete,
Вы знаете зачем,-- отвечал он смело и радостно,
H41-2 Niemand ist so kühn, daß er es reizen möchte; wer kann aber vor Mir bestehen?
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
Bis vor kurzem schien Thaksin gleichermaßen unabgreifbar zu Hause wie kühn und glaubwürdig im Ausland.
До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надежным политиком за границей.
Viele afrikanische Regierungen haben auf der Sitzung in Schanghai ihre Absicht bekundet, kühn zu handeln und in ihre Infrastruktur, die Modernisierung ihrer Landwirtschaft,
Многие африканские правительства на встрече в Шанхае объявили свое намерение смело действовать, инвестируя капитал в инфраструктуру,
Gusty drang kühn in sie ein und machte rythmisch Liebe mit ihr,
Порывистый смело проник в нее и ритмично делал любовь с ней,
Arditi(von ital. ardito, dt.„kühn“,„mutig“) war die Bezeichnung der italienischen Sturmtruppen,
Ардити( итал. arditi« отважные, смельчаки»)- штурмовые подразделения в итальянской армии,
ich es erwartet hatte… war ich so kühn, zu fragen, was Ihr von der Königin hieltet.
я надеялся, я был так дерзок, что спросил у вас, как вам понравилась королева.
Sie kühn, unverwandt, sogar kampflustig,
Она- дерзко, прямо и даже вызывающе,
Die Produkte sind kompakt und leicht positioniert werden am oberen Rand oder neben Ihrem Fernseher ohne wie oder kühn.
Продукция компактны и будет легко размещены на верхней части или рядом с вашей Телли без будучи как или полужирный.
sofern Israel kühn genug ist, diese zu ergreifen.
у Израиля хватит смелости этот шанс использовать.
ihren Willen geltend zu machen und kühn auf ihre Rechte zu pochen.
ангелов хватило смелости заявить о себе и храбро предъявить свои права.
nicht der Wall Street und kühn agiert, dann besteht Aussicht,
и действует решительно, то, может быть, экономика начнет выходить
der ganzen Welt zusammenzuarbeiten, um eine gemeinsame Agenda voranzutreiben, die so kühn und fortschrittlich ist,
работать с партнерами во всем мире над продвижением общей программы настолько смелой и прогрессивной, как это было с порядком,
Diese kühne Initiative sollte angesichts des beginnenden Wettrüstens in Lateinamerika wiederbelebt werden.
Это смелая инициатива, которую необходимо возродить ввиду возможного начала новой гонки вооружения в Латинской Америке.
Ich habe Pläne für einen kühnen Gegenangriff.
У меня новые планы дерзкой контратаки.
Kühne Seele.
Отважная душа.
Dieses kühne Motiv der Achsenverschränkung ist bei Kirchenbauten der Parler-Schule oft zu finden.
Такой смелый мотив смещения осей часто встречается в церковных строениях парлеровской школы.
Kühner Schachzug.
Смелый ход.
Результатов: 45, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский