KEINEN UNTERSCHIED - перевод на Русском

не важно
egal
spielt keine rolle
nicht wichtig
unwichtig
keinen unterschied
nicht relevant
nichts zur sache
nicht darum
es zählt nicht
es ist nichts
не имеет значения
keine rolle
egal
ist unwichtig
ist irrelevant
keinen unterschied
zählt nicht
hat keine bedeutung
nicht wichtig
ist nicht relevant
ist nicht von bedeutung
нет никакой разницы
keinen unterschied
не отличаются
unterscheiden sich nicht
nicht anders
keinen unterschied
не изменило
keinen unterschied
никакого различия
keinen unterschied
не различаем
не меняет
ändert nichts
verändert nicht
keine rolle
keinen unterschied
не отличается
nicht anders
unterscheidet sich nicht
keinen unterschied
не изменит
ändert nicht
keinen unterschied

Примеры использования Keinen unterschied на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich mache da keinen Unterschied.
Знаете, я их не различаю.
Für May gibt es keinen Unterschied zwischen mir und den Ananasdosen.
В глазах Мэй… Я ничем не отличался от банки ананасов.
Aber es macht keinen Unterschied.
Но это ничего не меняло.
Es macht keinen Unterschied, aus welchem Land du bist oder welchem Volk du angehörst.
Не важно, из какой ты страны или какой ты национальности.
Es macht keinen Unterschied, ob es dein Bruder, deine Schwester, dein Freund ist.
Не важно, кто это- твой брат, сестра или друг.
Die machen nämlich keinen Unterschied zwischen dir und mir.
Потому что для них нет разницы между тобой и мной.
Sehen Sie, es macht keinen Unterschied, wer der Kerl ist.
Слушай, не важно, кто этот парень.
Sie sehen wirklich keinen Unterschied zwischen uns.
Для них нет разницы между тобой и мной.
Ob Sie sie glauben oder nicht, macht für mich jetzt keinen Unterschied.
Верите вы в нее или нет-- мне это было не важно.
Für mich macht es keinen Unterschied. Ob du oder dein Freund.
Для меня нет разницы, кто хочет меня- ты или твой друг.
Das macht keinen Unterschied.
Это роли не играет.
Es gibt keinen Unterschied.
Ничего не изменилось.
Es gibt gar keinen Unterschied mehr zwischen Staat, Medien.
Больше нет различий между государством и средствами масс- медия.
Da gab es keinen Unterschied zu einem Fernsehbericht.
Не было никакой разницы, тоже самое, что смотреть по ТВ.
Es macht einfach keinen Unterschied, wenn er sich aufgegeben hat.
Только какая разница, если он сдался.
Es macht überhaupt keinen Unterschied, was du tust. Oder für wen.
Не имеет никакого значения, что ты делаешь или для кого.
Anscheinend sehen Sie da keinen Unterschied.
Но, похоже, разницы не видишь.
In manchen Fällen macht es fast keinen Unterschied.
В ряде случаев это практически не имеет никакого значения.
Das macht für mich keinen Unterschied.
Как по мне, так разницы никакой.
Wie auch immer, es macht keinen Unterschied.
В любом случае, ни какой разницы.
Результатов: 97, Время: 0.092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский