EINEN UNTERSCHIED - перевод на Русском

разница
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
различия
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
разницу
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
различие
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
различий
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
отличие
gegensatz
unterschied
anders als

Примеры использования Einen unterschied на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es gibt kaum einen Unterschied.
Едва ли есть разница.
Nein, es gibt einen Unterschied.
Нет, между нами есть разница.
Es gibt einen Unterschied zwischen uns.
Между нами есть разница.
Es gibt einen Unterschied.
Это и есть разница.
Klaus gibt es einen Unterschied.
Клаусом есть разница.
Ja, aber es gibt einen Unterschied zwischen uns.
Да, но между нами есть разница.
Weil es einen Unterschied gibt.
Потому что есть разница.
Einen Unterschied hört man nämlich nicht.
Он все равно не услышит разницы.
Da seh ich schon einen Unterschied zwischen seiner Lösung und uns.
И уже я вижу несоответствие между нашим и его.
Gefällt dir die Therapeutin?- Würde es einen Unterschied machen, wenn nicht?
Чтобы это меняло, если бы не нравился?
Gucken Sie mal. Sehen Sie einen Unterschied?
Смотрите Вы видите в чем разница?
Es macht nur einen Unterschied für denjenigen, der gewählt wird.
Это все имеет значение только для одного человека- для того, кого изберут президентом.
Gibt es einen Unterschied?
Es macht nur einen Unterschied, ob ich verrückt bin oder nicht.
Единственное, что имеет значение- псих я или нет.
Es gibt einen Unterschied zwischen ehrlich und lebensmüde sein.
Есть разница между тем, чтобы быть честным и суицидальным.
Und wenn ich wählen gehe, macht es einen Unterschied.
И я влияю на него, когда иду на выборы.
Macht es einen Unterschied, wo Holbrook jetzt suspendiert wurde?
Разве это имеет значение теперь, когда Холбрук временно отстранен?
Versuche nur, einen Unterschied zu machen.
Я просто пытаюсь это изменить.
Du könntest die Chance haben, einen Unterschied zu machen.
И человек может получить шанс изменить что-то.
WASHINGTON, DC- Was für einen Unterschied 25 Jahre machen können.
ВАШИНГТОН- Как же все может измениться за 25 лет.
Результатов: 128, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский