KLARE - перевод на Русском

четкие
klare
eindeutige
strikte
deutlich
ясные
deutlichen
klare
erläuternde
in erklärtheit
in klarheit
zeichen
eindeutig
явные
klare
deutliche
explizite
eindeutige
offensichtlichen
offenkundiger
прозрачная
transparente
durchsichtig
klar
чистые
saubere
reine
klare
sind frei
gereinigte
ясно
klar
deutlich
verstanden
okay
eindeutig
offensichtlich
ok
offenbar
in ordnung
natürlich
ясность
klarheit
freier raum
klare
deutlichkeit
lösungsklarheit
четко
klar
deutlich
eindeutig
genau
ausdrücklich
explizit
laut
ganz
очевидным
offensichtlich
klar
deutlich
eindeutig
naheliegende
sichtbar
offenkundig
понятная
verständliche
klare

Примеры использования Klare на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Betreff: unflavored reines Nikotin(USP/EP) klare Flüssigkeit.
Тема: неприправленный чистого никотина( USP/ EP) прозрачная жидкость.
Plötzlich eine klare plätschernde kleine Sound brach neben ihr
Вдруг ясно рябь маленький звук вспыхнула рядом с ней,
Schöne klare Linien, kleine Farbakzente.
Красивые четкие линии, минимум цвета.
Bieten Sie uns klare Bilder für den defekten Platz bitte an.
Пожалуйста предложите нам ясные изображения для сломленного места.
Diese einfache und klare Anleitung für die self-Durchführung der geplanten Wartung
Эта простая и понятная инструкция для самостоятельного выполнения планового обслуживания
Trendige wasserdichte klare leichte PVC-Gürteltasche.
Стильный легкий Водонепроницаемый ясно ПВХ мешок талии.
Nur klare, deklarative Sätze.
Просто четкие предложения, раскрывающие факты.
Klare D-Klipps mit den Seilen,
Ясные кольца д с веревочками,
Das ist eine ganz klare Sache.
Это абсолютно понятная вещь.
Nun, die Personalabteilung empfiehlt eine klare Null-Toleranz-Politik.
Теперь, кадровая служба ясно рекомендовала политику" нулевой терпимости.
Wir müssen klare Grenzen zu diesen Leuten festlegen.
Мы должны установить четкие границы этим людям.
Auch ließen WIR ihnen klare Zeichen von der Angelegenheit zuteil werden.
И Мы им дали ясные знаменья О( повелениях в Господнем) деле.
Ich brauche klare Zuständigkeiten, sonst gehe ich.
Мне нужны четкие полномочия иначе я уйду.
Klare und präzise retro präzise und stabile.
Ясно и кратко ретро точным и стабильным.
Die brauchen klare Ansagen.
Госпоже Neuman нужны ясные указания.
Klare Gesetze und strenge Strafen.
Четкие законы и строгие наказания.
Sie beste klare Bilder.
Вы самые лучшие ясные изображения.
Das Übereinkommen solle klare Ziele aufstellen und Wege zu ihrer Überwachung festlegen.
В соглашении должны быть установлены четкие цели и определены способы контроля за их достижением.
Ihr Vater gab uns klare Anweisungen.
Ваш отец оставил четкие инструкции.
Zunächst brauchen Sie klare Vorgaben.
Во-первых, вам нужны четкие разграничения.
Результатов: 363, Время: 0.0922

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский