KNECHT - перевод на Русском

раб
sklave
knecht
diener
rab
sklavin
slave
слуга
diener
knecht
dienstbote
hausboy
bediensteter
hausdiener
magd
gefolgsmann
служитель
diener
der knecht
рабе
sklaven
knechtes
diener
unfreien
sklavin
magd
slave
холоп
рабу
sklave
knecht
diener
rab
sklavin
slave
раба
sklave
knecht
diener
rab
sklavin
slave
рабом
sklave
knecht
diener
rab
sklavin
slave
слугу
diener
knecht
dienstbote
hausboy
bediensteter
hausdiener
magd
gefolgsmann
слуге
diener
knecht
dienstbote
hausboy
bediensteter
hausdiener
magd
gefolgsmann
служителю
diener
der knecht
слугой
diener
knecht
dienstbote
hausboy
bediensteter
hausdiener
magd
gefolgsmann

Примеры использования Knecht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
und schütze deinen Knecht vor dieser Abscheulichkeit.
и защити слугу своего от этой мерзости.
Denk daran, hier drinnen bist du nicht mein Knecht.
Сейчас запомни, здесь ты не мой слуга.
Desgleichen, wer als Freier berufen ist, der ist ein Knecht Christi.
Подобно и призванный свободным есть раб Христов.
Hallo Knecht.
Привет, Слуга.
der ist ein Knecht Christi.
призванный свободным- раб Христа.
Tschüß, Knecht.
Пока, Слуга.
Ich bin sein Knecht.
Я его слуга.
Knecht mit der Join-Stühle, entfernen Sie das Gericht Schrank,
СЛУГА Долой присоединиться, табуреты,
Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
И СКАЗАЛ ОН:" Я РАБ АВРАhАМА.
Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
Zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
В наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
Und erwählte seinen Knecht David David und nahm ihn von den Schafställen;
И избрал Давида Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих.
Der Knecht hat einen Kater frech.
У конюха есть пьяный кот.
Knecht, Tagelöhner, Pächter- über diese Möglichkeiten werden Sie nicht hinauskommen.«.
Батрак, поденный, фермер-- и из этого вы не выйдете.
Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
Ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему.
Die falsche Prinzessin Louise und ihr Knecht?
Фальшивая Принцесса Луиза и ее лакей?
Also starb Mose, der Knecht des HERRN, daselbst im Lande der Moabiter nach dem Wort des HERRN.
И умер там Моисей, раб Господень, в земле Моавитской, по словуГосподню;
Ein Hauptmann aber hatte einen Knecht, der ihm lieb und wert war; der lag todkrank.
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war.
После этого Иисус, сын Нави́на, служитель Иеговы, умер в возрасте ста десяти лет.
Der Knecht aber, der seines Herrn Willen weiß…" Der seines Herrn Willen weiß.
Раб же тот, кто знал волю господина своего… кто знал волю господина.
Результатов: 297, Время: 0.1235

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский