LIEGST - перевод на Русском

лежишь
liegen
bleiben
hinlegen
liegenbleiben
daliegen und
лежал
liegen
bleiben
hinlegen
liegenbleiben
daliegen und
лежать
liegen
bleiben
hinlegen
liegenbleiben
daliegen und
отстаешь
валяешься
будешь
wirst
bist
hast
auch
noch
sollst
musst
bleibst
doch

Примеры использования Liegst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Da denke ich immer, du liegst in einem offenen Gully.
Всегда представляю, что ты упал в канализационный люк. Я в порядке.
Du liegst in einer Lache aus deinem eigenen Blut und Scheiße.
И ты в луже своей собственной крови и дерьма.
Liegst du gut?
Тебе там нормально?
Deswegen liegst du hier?
Почему тебя положили?
Ich möchte, dass du in der Sonne liegst.
Чтобы ты могла загорать на солнышке.
Wir sind die ganze Nacht hier, während du auf Mandy liegst.
Мы торчим здесь целую ночь, пока вы там с Мэнди развлекаетесь.
Ich sage dir, du liegst falsch.
Я говорю, что это неправильное решение.
es ist nach 22:00 Uhr und du liegst auf der Lauer.
уже больше 10 вечера и ты тут притаился.
Du liegst auf der Queen und ihre Beine sind um dich gewickelt,
Когда ты лежишь наверху Королевы, а она обвивает тебя
Wenn du da wegen meinem dunklen Begleiter liegst verspreche ich dir, dass mein dunkler Begleiter das wiedergutmacht.
Если ты лежишь там из-за моего темного попутчика я обещаю, мой темный попутчик загладит свою вину.
Leck mich, Don!" Liegst am Pool wie ein fetter Schwabbel
Валяешься в своем бассейне, здоровый, как мыльный пузырь
Da war dies große weiße Bett und du liegst drauf. Und ich steh über dir.
В комнате стоит большая белая кровать, ты лежишь на ней, а я стою над тобой.
Und so Haut, die so riecht wie wie wenn du den ganzen Tag in der Sonne liegst.
И такая же кожа, которая пахла как если бы ты лежал целый день на солнце.
Und du gibst Gott weiß wann auf, aber du liegst da und du betest.
И ты разочаровываешься в Боге, Бог ведь знает, но ты лежишь там, и ты молишься.
Deine Innereien Matsch, und Du liegst seit Monaten unter der Erde.
И ты в могиле лежал 4 месяца.
ich kann es nicht tun, während du in einem Krankenhausbett liegst.
я не могу сделать это, пока ты лежишь на больничной койке.
du dort drüben liegst und so aussiehst?
когда ты там лежишь в таком виде?
Das sagt die Richtige. Liegst hier in deinem kleinen Hemdchen rum,
Это говорит та, кто лежит в тесной, прозрачной маечке,
Und wie willst du zusehen, wenn du flach auf dem Rücken liegst und meine Hände in deiner Bauchhöhle stecken?
Как ты будешь наблюдать? Лежа на спине, пока я буду копаться у тебя в животе?
die Zedern auf dem Libanon und sagen:"Weil du liegst, kommt niemand herauf, der uns abhaue.
говоря:„ с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас.
Результатов: 71, Время: 0.0756

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский