LOYALER - перевод на Русском

верный
treuer
richtige
loyaler
rechten
vertrauenswürdiger
getreuer
sicheres
korrekt
wahren
bin
преданный
loyal
treuer
ergebener
engagierter
gottgeweihter
hingebungsvoller
лояльный
loyaler
верным
treuer
richtige
loyaler
rechten
vertrauenswürdiger
getreuer
sicheres
korrekt
wahren
bin

Примеры использования Loyaler на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ist dein Freund, sogar ein Loyaler.
Он твой друг, верный.
Er war ein loyaler Untergebener.
Он был верным вассалом.
Wer ist mir loyaler, Sheriff.
Кто более верен мне, шериф.
Sie waren ein loyaler Unterstützer, Dan.
Вы были преданным спонсором, Дэн.
Zum Beispiel sein loyaler Freund, der englische Mönch Athelstan.
Например, его верному другу, английскому монаху Ательстану.
Bis vor einem Jahrzehnt wurde die Türkei als nicht mehr als ein loyaler Nato-Bündnispartner betrachtet.
Всего десять лет назад Турцию воспринимали всего лишь как верного союзника НАТО.
Wenige Protestanten sind loyaler als er.
Немного протестантов такие же лояльные, как он.
Ich bin ein Muslim und ein loyaler Amerikaner.
Я мусульманин и законопослушный американец.
Jack Porter, ein Freund der Familie und loyaler Anhänger bleibt vermisst,
Джек Портер, друг семьи и верный сторонник, остается пропавшим без вести,
Sicherlich hat Kol dir alles offenbart, oder ist Mutters loyaler, kleiner Schuhlecker am Ende doch nicht ganz so loyal?.
Конечно же Коул рассказал тебе все или преданный маменькин подхалим оказался не таким уж и преданным?.
erwarte ich, dass Israel sie wie ein loyaler Verbündeter unterstützt.
что вы ее поддержите, как верный союзник.
Als loyaler Offizier des cardassianischen Militärs gelobte ich,
Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил,
Sie sind seit Jahren ein loyaler Freund und Unterstützer.
Слушай, ты был верным другом и годами меня поддерживал,
vielmehr ein unabhängiger und loyaler Verbündeter des Deutschen Reiches werden.
было являться частью Германии, а только независимым верным союзником.
Koestler selbst, ein stolzer und loyaler britischer Staatsbürger,
Кестлер, который сам был гордым и лояльным гражданином Великобритании,
Die Firma hat immer für meine Integrität als Reporter und loyaler Amerikaner gebürgt.
Эс более девятнадцати лет, и эта компания полностью доверяет мне, как преданному и ответственному журналисту, как законопослушному американцу.
Und mit Spartas Hilfe Ithaka wieder erstarken lassen und ein loyaler Verbündeter sein.
Ваш отец и, с помощью Спарты сделать ее сильной и лояльной Итака свои союзы.
Flynn mag vielleicht ein Drecksack sein, aber ein loyaler Soldat. Und das soll schon was heißen.
Флинн может быть и говнюк, но он верный солдат, а за это многое прощают.
Einige gehen nach links** einige gehen nach rechts** wir sind diejenigen, die die ganze Nacht können** wenn unbedeutende Leute fragen, wer ich bin** sage ich, ein loyaler Bruder von Omega Psi!
Немного влево немного вправо мы так всю ночь можем кто я я отвечу" верный брат Омега Пси!
Unterstützung aus allen Bereichen des Lebens im In-und Ausland dank loyaler Freunde und Kollegen der Gleichheit
поддержку от всех социальных положений оба дома и за рубежом благодаря верным друзьям и коллегам равенства
Результатов: 51, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский