MICH ZU HEIRATEN - перевод на Русском

выйти за меня
mich heiraten
выйти за меня замуж
mich heiraten

Примеры использования Mich zu heiraten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Louise dazu zu bringen mich zu heiraten, war meine Erste.
А жениться на Луизе- первым.
Mich liebst du auch ohne mich zu heiraten.
На мне же ты не женишься.
Ich bekam mein Diplom und entschloss mich zu heiraten.
Я получил диплом. И решил пожениться.
Sie warnten dich, dass es Kummer bringen würde, mich zu heiraten.
Они предупреждали тебя, что женитьба на мне принесет печаль.
Du kannst ihn nicht zwingen mich zu heiraten!
Его нельзя заставить жениться!
du zugestimmt hast mich zu heiraten, musst du schwanger sein.
раз ты согласилась выйти за меня, ты должна быть беременной.
Schau, ich habe sie gebeten, mich zu heiraten, als ich wegen meinem Dad verzweifelt war.
Слушай, я попросил ее выйти за меня, когда бесился из-за своего отца.
Du brauchst nur mich zu heiraten.
ты только должен жениться на мне.
Er erz? hlt ihr, mich zu heiraten, und sie sagt ja gl? cklich.
Он говорит ей выйти за меня замуж, и она говорит, да счастливо.
Und ich würde sie fragen, mich zu heiraten, wenn ich denke, dass sie es kaufen würde.
Я бы предложил ей выйти за меня, если бы думал, что она купится.
Ich versuche, dich zu überzeugen, mich zu heiraten, nicht dich zu verführen.
Я пытаюсь убедить тебя выйти за меня замуж. Обычные соблазнители хотят совсем другого.
hast du es vielleicht nicht ganz bedauert, mich zu heiraten.
ты не слишком сожалела, что пришлось выйти за меня.
hast du wirklich den Wunsch, mich zu heiraten?”?
ты правда готова выйти за меня?
um es dir zu erklären und dich zu bitten, mich zu heiraten.
объясниться и просить тебя выйти за меня замуж.
Es fühlt sich an, als wäre es ewig her, dass ich dich bat, mich zu heiraten.
Кажется, что я так давно просил тебя выйти за меня.
Denn genau das ist mein Lebensziel, einen 47-jährigen Mann bitten, mich zu heiraten.
А то ведь я всю жизнь мечтал умолять 47- летнего мужика выйти за меня замуж.
dass du dich herablässt, mich zu heiraten.
что вы соизволили выйти за меня.
als ich sie bat, mich zu heiraten.
когда я попросил ее выйти за меня.
Deswegen hast du eingewilligt, mich zu heiraten, wegen meinem runden Po
И поэтому ты женился на мне, из-за моей задницы и тяжелой,
am Ende wollte er nicht, mich zu heiraten.
в конце концов он не хочет на мне жениться.
Результатов: 55, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский