MIR VERSPRECHEN - перевод на Русском

пообещать мне
mir versprechen
обещать мне
mir versprechen
обещай мне
versprich mir
versprech mir
пообещай мне
versprich mir
sag mir
versprich's mir

Примеры использования Mir versprechen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber eins müsst ihr mir versprechen: Kein Wort zu eurer Mutter!
Но прежде вы должны мне пообещать, что ничего не расскажете своей матери!
Das müssen Sie mir versprechen.
Вы должны мне пообещать.
Das musst du mir versprechen.
Ты должна мне пообещать.
Das musst du mir versprechen.
Я хочу чтобы ты мне пообещала.
Dad, du musst es mir versprechen.
Папа, ты должен мне обещать.
Zähl auf mich, doch eins musst du mir versprechen.
Считай, уже, но мне нужно, чтобы ты пообещал мне кое-что.
Wenn Sie mir versprechen, dass das unter uns bleibt.
Ладно, слушайте. Вы можете мне пообещать.
Sie müssen es mir versprechen.
Вы должны мне пообещать.
Aber eins musst du mir versprechen.
Но я хочу, чтобы ты обещала мне одну вещь.
Das müssen Sie mir versprechen.
Пообещай, что не расскажешь.
Aber Sie müssen mir versprechen, dass Sie Liz da raushalten.
Но вы должны пообещать, что оставите Лиз в покое.
Du musst mir versprechen, dass du mich nicht ins Krankenhaus bringst.
Ты должен пообещать, что не отправишь меня в больницу.
Du musst mir versprechen, mich und meine Tochter zu beschützen.
Ты должен пообещать, что защитишь меня и мою дочь.
Okay, aber du musst mir versprechen, es nie jemanden zu sagen, niemals.
Ладно, ладно. Только обещай, что никогда никому не расскажешь.
Aber Sie müssen mir versprechen, es niemandem zu sagen. Einschließlich Ephraim.
Но Вы должны пообещать не рассказывать остальным… включая Эфраима.
Du musst mir versprechen, nicht nachts zu arbeiten!
Обещай не брать ночные дежурства!
Du musst mir versprechen, nicht zu versuchen, mich zurückzubringen.
Обещай, что не будешь пытаться вернуть меня.
Aber Sie müssen mir versprechen, dass Sie das niemandem erzählen.
Только обещайте, что никому ничего не расскажите.
Aber sie müssen mir versprechen mir nicht mehr diese teuren Geschenke zu kaufen.
Но обещайте, что дорогих подарков больше не будет.
Du musst mir versprechen das du nichts sagst.
Ты должен пообещать, что никому_ ВАR_ ничего не скажешь.
Результатов: 107, Время: 0.0542

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский