MIT DEM SCHWERT - перевод на Русском

мечом
schwert
klinge
glaive
с клинком
mit der klinge
mit dem schwert
mit dem messer
меч
schwert
klinge
glaive
меча
schwert
klinge
glaive
со шпагой
мечем

Примеры использования Mit dem schwert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Völlig unlogisch.- Muss mit dem Schwert zu tun haben.
Наверное, все дело в Мече.
Chloe Zorro, was ist mit dem Schwert?
Эй, Зорро, что это за меч?
Es ist mein Wikingerrecht, mit dem Schwert zu sterben.
Я требую права умереть с мечом в руках.
Ritter Valiant kann gut mit dem Schwert umgehen.
Рыцарь Валиант довольно хорошо обращается с мечом.
Nicht die Art mit dem Schwert.
Не того, что с мечом.
Ich fühlte mich Eins mit dem Schwert.
Я как будто сросся с мечом.
Ich wusste, die Tussi mit dem Schwert bedeutet nichts Gutes.
Я знал, что от цыпочки с мечом хорошего ждать не приходится.
Ich bin vielleicht gut mit dem Schwert, aber… Ich habe keine Chance gegen ein Sturmgewehr wie das da.
Я хорошо владею мечом, но я ничего не смогу против такой винтовки.
Auch mit dem Schwert benötigen wir alle Hilfe,
Даже с клинком, Нам понадобится вся помощь,
Ich lehrte Euch, wie man mit dem Schwert gegen fünf Gegner kämpft mit dem Acht-Trigramme-Kreis.
Научил тебя искусству владения мечом и сражаться с пятью соперниками сразу с помощью ладони восьми триграмм.
als Sif ihn mit dem Schwert getroffen hat, oder?
Сиф ударила его мечом, да?
Wenn ein Mensch mit dem Schwert tötet… wird ihm seine Seele
Когда человек использует этот меч для убийства, его душа,
man früher einen Schotten reinlegte hätte der nicht zwei Mal überlegt und einen mit dem Schwert geköpft.
ты сцеплялся с шотландцем… и он не гнушался срубить твою голову мечом.
Er wird uns ins Labyrinth mit dem Schwert führen. Die einzige Waffe,
Он приведет нас к лабиринту в котором спрятан меч, единственное оружие,
Er verzichtet auf jede überflüssige Bewegung mit dem Schwert oder dem Körper und ist auf eine anwendungsbezogene Effektivität ausgerichtet.
Он отказывается от различных излишних движений тела и меча, ориентируясь на профессиональную эффективность.
man zuerst mit dem Geist kämpfen muss… und dann mit dem Schwert.
сначала ты борешься разумом, а потом уж мечом.
was Sie begonnen haben. Aber mit dem Schwert von Bolivar.
вы закончили начатое… мечом Боливара.
Wer ist dieser Pirat mit dem Schwert, warum stört er die Operation?
Кто этот пират с мечом, и что он делает прямо посреди моей операции?
Meiner Mutter gebar mich mit dem Schwert in der Hand. Das Kriegshandwerk überträgt sich vom Vater auf den Sohn.
Я вышел из чрева матери с мечом в руке, стратегия битвы- моя вторая натура, которая передается от отца к сыну.
Der Wunsch jedes Wikingers war es, mit dem Schwert in der Hand zu sterben und nach Walhalla zu gelangen,
Аждый викинг мечтал… умереть с мечом в руках и попасть в¬ алгаллу,
Результатов: 110, Время: 0.0485

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский