MITTEILUNGEN - перевод на Русском

сообщений
nachrichten
message
von vorwürfen
meldungen
mitteilungen
SMS
beiträge
berichte
e-mails
textnachrichten
уведомления
benachrichtigungen
ankündigung
mitteilungen
meldungen
bekanntmachung
mdn
textbenachrichtigungen
zu benachrichtigen
записки
notizen
nachricht
brief
zettel
memos
mitteilungen
briefchen
note
сообщения
nachrichten
berichte
SMS
botschaft
meldungen
beiträge
e-mails
mitteilungen
kommunikation
posts
сообщениям
berichten
nachrichten
mitteilungen
известия
nachrichten
neuigkeiten
mitteilungen
mitteilungen

Примеры использования Mitteilungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Neuigkeiten und Mitteilungen.
Новости и объявления.
Im Verlauf des Krieges übermittelte die Zentralstelle rund 20 Millionen Briefe und Mitteilungen, 1,9 Millionen Pakete
К концу войны Агентство переслало более 20 миллионов писем и сообщений, 1, 9 миллиона передач
Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf die Verwendung elektronischer Mitteilungen im Zusammenhang mit dem Zustandekommen
Настоящая Конвенция применяется к использованию электронных сообщений в связи с заключением
Wir brauchen noch heute Abend belastende Dokumente, Mitteilungen über die Vertragsbrüche, und wir müssen aktenkundig machen, dass die Partner nicht aus dem Schneider sind.
Сегодня нужно сделать документацию… уведомления о нарушении контрактов… и официально засвидетельствовать, что партнеры так легко не отделаются.
Aber die Mitteilungen, die geheimen Briefe,
Но записки, тайные письма,
sie bitten, uns die Fallzahlen zu senden oder amtliche Mitteilungen/ Briefe Untersuchungs.
попросить их прислать нам номер дела или официальное уведомления/ письмо расследования.
Billigung des Entwurfs eines Übereinkommens über die Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen;
одобрение проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах;
um die Korrespondenz, Mitteilungen, Bestellungen und andere amtliche Dokumente.
куда приходит корреспонденция, уведомления, заказы, и другие официальные документы.
dieser Zeit habe ich wöchentliche Mitteilungen von meinem Vater erhalten. Ja, und schau nur.
каждую неделю получал записки от моего отца.
Hans-Joachim Paepke: Über das Leben und Werk von Ernst Ahl. in: Mitteilungen des Zoologischen Museums Berlin.
По другим данным 14 февраля 1945 в Югославии Hans- Joachim Paepke: Über das Leben und Werk von Ernst Ahl. in: Mitteilungen des Zoologischen Museums Berlin.
wo er seine Reflexionen über die Reise und zahlreiche Mitteilungen an seine Verlobte Anna Charlier festhielt.
включал его размышления об экспедиции в целом, так же как несколько сообщений для его невесты Анны Шарлье.
er zudem Herausgeber und Mitautor in den von ihm begründeten Paläontologischen Mitteilungen.
соавтором в основанном им журнале« Палеонтологические записи»« Paläontologischen Mitteilungen».
Dankt der Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht für die Ausarbeitung des Entwurfs des Übereinkommens über die Verwendung elektronischer Mitteilungen bei internationalen Verträgen5;
Выражает признательность Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли за подготовку проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах5;
dieses Microsoft Windows OS den Anfangsschirm personifiziert, um Informationen durch Livefliesen und Mitteilungen zu liefern.
начала для того чтобы поставить информацию через плитки в реальном маштабе времени и уведомления.
Kommentare und andere Mitteilungen sollten an mobile510. contact@gmail. com gerichtet werden.
комментарии и другие сообщения должны быть направлены на mobile510. contact@ gmail. com.
Sie werden zu der“tag notification” Seite weitergeleitet werden, wo Sie Ihre Mitteilungen konfigurieren können.
Вы перейдете на страницу“ Tag notification”, где сможете настроить уведомления.
Diese Berechtigungen umfassen den Zugriff auf Ihre Telefonkontakte, Mitteilungen, und die Lage unter anderem.
Эти права включают доступ к телефонной книге, Сообщения, и место среди других.
da sind noch Sprach- mitteilungen für Sie drauf.
хотели передать другому сотруднику, но на нем было голосовое сообщение для тебя.
Hab Ihr keine Beweise außer Mitteilungen, die, wie du gesagt hast, ausgetauscht worden sind? Mitteilungen, die du nie gelesen hast?
У вас нет больше доказательства, кроме записок, которые вы не читали?
Sie sind offenbar vollkommen befähigt, unsere Mitteilungen zu empfangen, aber ganz und gar machtlos, darauf zu antworten.
Как представляется, они способны получать наши послания, однако лишены какой-либо возможности отвечать на них.
Результатов: 76, Время: 0.0525

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский