NACH AUSSEN - перевод на Русском

наружу
raus
nach draußen
nach außen
hinaus
ans licht
вовне
nach außen
снаружи
draußen
außerhalb
außenseite
äußere
äußerlich
außenbereich
da
внешним
externen
äußeren
äußerlichem
auswärtige
von außen
изнутри
von innen
innerlich
im inneren
heraus
nach außen

Примеры использования Nach außen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber unsere unterdrückte Wut verhärtet sich zu Hass, der sich nach außen richtet, doch gewöhnlich richtet er sich nach innen.
Но когда мы сдерживаем свой гнев, он превращается в ненависть, направленную вовне, хотя, как правило, направленную на себя.
Sri Aurobindo nannte das"die Dinge von innen nach außen sehen.
Шри Ауробиндо называет видеть вещи изнутри- наружу.
Ihre unerschütterliche Position im Business garantiert dem Unternehmen ein starkes Image und dies nach Innen und nach Außen.
Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
Da wird zwischen ihnen eine Mauer errichtet mit einem Tor. Nach innen ist die Barmherzigkeit und nach außen, davor, ist die Pein.
Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи- мучения.
Lüfter anmutig nach außen.
вентилятора изящно наружу.
kommunizieren alle von innen nach außen.
изнутри наружу.
schwarze Haarschöpfe, die nach außen gerichtet und in der Mitte gescheitelt sind.
черных хохолка, направленных наружу и с пробором посередине.
ohne genügend Möglichkeiten nach außen zu blicken.
без возможности выглянуть наружу.
aber anonym nach außen mit Ihrem Vorschlag ist auch gut.
но анонимные наружу с предложением также хорошо.
Hop bricht für die Eltern durch ein Verbot der Access-Datei nach außen.
Hop льготы для родителей, запрещая доступ внешний файл.
Licht, das nach außen und oben scheint, hilft nicht dabei, Ihre Umgebung zu beleuchten.
Весь свет, который рассеивается по сторонам и вверх, не освещает территорию вокруг вас.
Ein-und Ausgänge geroutet nach außen oder nassen Räumen,
Входы и выходы направляется на улице или во влажных помещениях,
Der Ausdruck des Willens ist der nach außen, im Vertragstext, im Handeln von Personen ausgedrückte Wille.
Волеизъявление- воля, выраженная во вне, в тексте договора, в действиях лиц.
Dies dichtet die Dichtung in der Nut ab und begrenzt die Ausdehnung der Dichtung nach außen unter Druck, um eine Abdichtung
Это уплотняет прокладку в канавке, ограничивая наружное расширение прокладки при сжатии,
ist deren oberstes Verwaltungsorgan und vertritt sie nach außen.
является высшим административным органом и представляет ее извне.
wir beide leben nach außen ein Leben.
мы оба проживаем одну жизнь напоказ.
zur Einigkeit der Union nach innen und nach außen beitragen.
внутри, так и за пределами Союза.
Da wird zwischen ihnen eine Mauer errichtet mit einem Tor. Nach innen ist die Barmherzigkeit und nach außen, davor, ist die Pein.
И воздвигнута между ними стена, у которой врата: внутренность ее- милосердие, а наружность- со стороны ее- наказание.
nach innen in Richtung des Paradieses und der Gottheit und nach außen in Richtung der Unbegrenztheit der Absoluten des Potentials.
центростремительным- к Раю и Божеству, и центробежным- к безграничности Абсолютов потенциальности.
meist von vitaler Natur, das dich nach außen und nach unten zum Spiel der niederen Natur zieht.
главным образом витальное, которое толкает вас вовне и вниз, к игре нижней природы.
Результатов: 69, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский