NACHEINANDER - перевод на Русском

подряд
hintereinander
in folge
nacheinander
lang
am stück
aufeinanderfolgenden
aufeinander folgende
ungeschlagen
последовательно
konsequent
nacheinander
kontinuierlich
durchweg
konsistent
fortlaufend
sukzessive
beständig
один за другим
einer nach dem anderen
nacheinander
по порядку
in reihenfolge
nacheinander
geordnet
по очереди
abwechselnd
nach dem anderen
nacheinander
in schichten
uns abwechseln
wiederum
без друг от друга
nacheinander
одного за другим
einen nach dem anderen
nacheinander
eins nach dem anderen

Примеры использования Nacheinander на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Viermal B nacheinander.
Четыре" Б" подряд.
Inzwischen hat Fujian Kunststoff Exporte nacheinander in letzten 19 Monaten deutlich zurückgegangen.
В настоящее время, Фуцзянь пластиковые экспорт снизился последовательно в последние 19 месяцев.
Die Dämonen-Mörder schalten ihre Zeugen nacheinander aus.
Выглядит будто шайка демонов- убийц убирает свидетелей одного за другим.
Zweimal nacheinander.
Два раза подряд.
Ich habe heute vier Bypass-OPs nacheinander durchgeführt.
Сегодня я провела 4 шунтирования подряд.
Tom hat drei Rennen nacheinander gewonnen.
Том выиграл три гонки подряд.
Ich gewann 6 Wahlen nacheinander.
Я выйграл 6 выборов подряд.
Das sind jetzt zwei Tage nacheinander.
Уже два дня подряд.
Es folgten 4 Niederlagen nacheinander.
Поражения следовали одно за другим.
Ich trinke 3 Tassen Kaffee nacheinander.
Я бы выпил три чашки кофе, одну за другой.
In den USA laufen meine Fernsehserien nacheinander am Donnerstagabend.
В Америке мои сериалы идут друг за другом в четверг вечером.
Nacheinander, im Gänsemarsch und in Ruhe, wenn möglich.
Встаньте в очередь и потише.
Sie sind verrückt nacheinander.
Они без ума друг отдруга.
Dann verlor ich nacheinander Arme, Kopf und Körper.
Так, постепенно я потерял свои руки, голову и тело.
Bei denen, die nacheinander wie eine Mähne gesandt werden.
В знак( Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют.
sind verrückt nacheinander.
сходим c ума друг по другу.
Zwei Schulfächer müssen nacheinander folgen.
Два предмета должны следовать друг за другом.
Morgen rufen sie euch nacheinander hinein und bewerten euch.
Завтра вас будут впускать по одному и оценивать.
Weil ich heute viele Operationen nacheinander habe.
Потому, что у меня сегодня компенсационная операция.
Ich hole Sie nacheinander.
Я буду поднимать вас по одному.
Результатов: 96, Время: 0.0751

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский