NIMMST DU - перевод на Русском

ты принимаешь
nimmst du
du akzeptierst
du triffst
hältst du
du verwechselst
возьмешь
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
ты берешь
du nimmst
holst du
du gehst
sie bringen
kümmere dich
du übernimmst
ты забираешь
du nimmst
du schnappst dir
du holst
захватишь
nimmst du
ты считаешь
du denkst
du glaubst
hältst du
findest du
du meinst
du zählst
nennst du
nimmst du
du sagen
du mitzählst
ты воспринимаешь
du nimmst
ты примешь
nimmst du
sie akzeptieren
взять
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
возьми
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
ты заберешь

Примеры использования Nimmst du на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ich es besorge, nimmst du mich dann mit in den Club?
Если достану, возьмешь меня в этот клуб повеселиться?
Victor, nimmst du Jesus Christus
Виктор, ты принимаешь Иисуса Христа
Krypton hat mir alles genommen… und jetzt nimmst du mir den Sohn.
Криптон забирает все у меня. И теперь ты забираешь моего сына.
Nimmst du einen Scheck?
Надеюсь, ты примешь чек?
Schatz, vielleicht nimmst du diese ganze Traum-Sache zu wörtlich?
Малыш, может, ты воспринимаешь эти свои сны слишком буквально?
Aber dann nimmst du Rot.
Но ты берешь красные.
Nimmst du Flipper für'ne Weile?
Привет, возьмешь Флиппера на время?
Nimmst du etwas Stärkeres als Aspirin gegen diese Kopfschmerzen?
Ты принимаешь что-нибудь посерьезнее аспирина от головной боли?
Leonard, warum nimmst du dir nicht einen Kopfhörer und machst mit?
Леонард, почему бы тебе не взять наушники и не присоединиться к нам?
Wenn ich zurückkehre, nimmst du mich dann in deinen Clan auf?
Если я вернусь, ты примешь меня в твой клан?
Warum nimmst du sie mit?
Зачем ты берешь ее с собой?
Nimmst du mich mit nach Paris?
Возьмешь меня в Париж?
Nimmst du auch deine Antibiotika?
Ты принимаешь антибиотики?
Nimmst du meine Schwimmsachen?
Возьми мои вещи для бассейна?
Warum nimmst du dir nicht den Rest des Tages frei?
Почему бы тебе, не взять отгул, до конца дня?
Nimmst du meine Entschuldigung an?
Ты примешь мои извинения?
Sonst nimmst du immer die Donuts und gehst aufs klo.
Обычно ты берешь пончики и прячешься в туалет.
Im Notfall nimmst du ein Taxi, okay?
В крайнем случае, возьмешь такси, понял?
Nimmst du die oder verkaufst du sie?
Ты принимаешь их или продаешь?
Nimmst Du das?
Возьми это?
Результатов: 197, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский