NIMMST - перевод на Русском

возьмешь
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
принимаешь
nimmst
hältst
akzeptierst
triffst
verwechselst
schluckst
nähmst
берешь
nimmst
holst
übernehmen
заберешь
nimmst
holst
bringst
отнимаешь
nimmst
относишься
behandelst
hältst
denkst
empfindest
gehörst
nimmst
снимаешь
filmst
nimmst
ausziehen
drehst
ziehst
сел
setzte sich
saß
stieg
nahm
ging
landete
подсел
nimmst
setzte sich
wurde süchtig
взять
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
взял
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt
возьми
nehmen
holen
haben
übernehmen
kriegen
ergreifen
behalten
besorgen
leihen
schnappt

Примеры использования Nimmst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nimmst du mich nicht ernst?
Ты не принимаешь меня всерьез?
Ja, nimmst du uns mit, Quagmire?
Да, ты возьмешь наш с собой, Куагмир?
Du nimmst schon wieder den falschen Zug.
Ты снова сел не на тот поезд.
Denkst du nicht, du nimmst die ganze Sache etwas zu ernst?
Тебе не кажется, что ты относишься ко всему слишком серьезно?
Nimmst du Drogen?
Ты подсел на наркотики?
Warum nimmst du sie mit?
Зачем ты берешь ее с собой?
Du nimmst entweder zu viele Drogen oder zu wenig.
Ты либо принимаешь слишком много лекарств, либо слишком мало.
Aya, wenn du ihr Herz nimmst, beginnst du einen Krieg.
Ая, заберешь ее сердце, тем самым начнешь войну.
Im Notfall nimmst du ein Taxi, okay?
В крайнем случае, возьмешь такси, понял?
Nimmst du auf?
Ich soll dafür sorgen, dass du diesen Flug nimmst.
Мне поручили проследить, чтобы ты сел в самолет.
Die du sehr ernst nimmst, ich weiß.
И ты очень серьезно к этому относишься, я в курсе.
Sonst nimmst du immer die Donuts und gehst aufs klo.
Обычно ты берешь пончики и прячешься в туалет.
Nimmst du Zeugs?
Ты подсел на ЛСД?
Warum nimmst du das nicht ernst?
Почему ты не принимаешь это всерьез?
Du nimmst meine Weihnachtsmannhosen weg?
Ты заберешь мои штаны Санты?
Nimmst du etwas zu essen mit?
Ты возьмешь с собой что-нибудь поесть?
Ernsthaft… nimmst du immernoch auf?
Серьезно… ты все еще снимаешь?
Nimmst du Manolo zu deinem Ehemann?
Согласна ли ты взять Маноло в мужья?
Nimmst du Walt auch mit?
Ты и Уолта берешь с собой?
Результатов: 459, Время: 0.0789

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский