ПРИМЕШЬ - перевод на Немецком

nimmst
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
akzeptieren
принимать
признать
смириться
согласиться
согласны
неприемлемо
принятие
akzeptierst
принимать
признать
смириться
согласиться
согласны
неприемлемо
принятие
nehmen
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать

Примеры использования Примешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои.
Mein Sohn, wenn du meine Rede annimmst und meine Gebote behältst.
Примешь мои извинения?
Nimmst du meine Entschuldigung an?
Что ты примешь правильное решение.
Du triffst die richtige Entscheidung.
Примешь мусульманство.
Konvertiert zum Islam.
Как только ты примешь лекарство, все закончится.
Sobald du das Heilmittel geschluckt hast, ist es ein für alle Mal weg.
Примешь ты его или нет.
Ungeachtet dessen liegt es an dir, ob du es annimmst.
И очевидно не примешь ответ" нет"?
Und offenbar akzeptieren Sie kein nein als Antwort?
Может, приляжешь ненадолго, примешь успокоительное или что-нибудь еще?
Vielleicht solltest du dich kurz hinlegen, ein paar Tranquilizer schlucken.
Если ты примешь мое предложение.
Wenn Sie mein Angebot annehmen.
Может примешь таблетку?
Warum nimmst du nicht eine Pille?
Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг.
Wenn du sie siehst, hältst du sie für verstreute Perlen.
Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
Du sollst mir von deinem Rat und anschließend auch erhalten mich zu rühmen.
И когда время придет, какое решение ты примешь?
Und wenn es an der Zeit ist, wie werden Sie diese schwierigen Entscheidungen treffen?
ты охотно его примешь.
dass du es bereitwillig annehmen wirst.
Надеюсь, на этот раз ты его примешь.
Es würde mich freuen, wenn du ihn diesmal annimmst.
Это, конечно, в случае, если ты примешь мою помощь и мои извинения.
Natürlich nur, wenn Sie meine Hilfe annehmen und meine Entschuldigung.
Если ты проиграешь, ты примешь это сотрудничество без вопросов.
Wenn du verlierst, dann begrüßt du diese Partnerschaft ohne jegliche Vorbehalte.
Ты примешь лекарство, станешь человеком,
Wenn du dieses Heilmittel nimmst und wieder sterblich wirst,
Только пообещай мне, что ты не примешь слишком много, пока я не принесу препараты для вывода, хорошо?
Aber versprich mir, dass du nicht zu viel nimmst, bis ich die Entzugs-Medikamente habe. Ok?
ты переделаешь мир любым выбранным образом, когда примешь свою судьбу и силу.
die Welt neu gestalten, nach jedem Bild, das du auswählst, solange du deine Rolle und deine Macht akzeptierst.
Результатов: 73, Время: 0.1478

Примешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий