NIMMT ER - перевод на Русском

он берет
er nimmt
er bringt
er bekommt
он принимает
er nimmt
er akzeptiert
er trifft
es dauert
er denkt
er empfängt
он заберет
nimmt er
er holt
он возьмет
er nimmt
он примет
er nimmt
er wird
он забирает
er nimmt
er holt
er bringt
он взял
er nahm
er hat
er ergriff
er übernahm
er brachte
er benutzt
er darauf
er mitgenommen hat
er lieh sich

Примеры использования Nimmt er на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum nimmt er die Schuld auf sich?
Зачем ему брать вину на себя?
Warum nimmt er ihn?.
Почему его выбрали?
Erst nimmt er seinen Wagen,… und jetzt verarscht er uns mit dem Geld.
Сначала забрал машину… а теперь парит нам мозги насчет денег.
Nimmt er den Fall an?
Он берется за это дело?
Was nimmt er da?
Что за дрянь он принял?
Warum nimmt er etwas zu Hause?
Почему он выбирает что-то дома?
Und dann nimmt er sie und den Elefanten in einen Heißluftballon.
А потом увезет ее и слона на воздушном шаре.
Wie lang nimmt er, um die Matte aufzublasen?
Сколько времени она принимает для того чтобы надуть циновку?
Nimmt er ihr Geld.
Он присваивает деньги покойных.
Dann nimmt er das Schlafmittel, so dass er keine Schmerzen spürt.
Потом принимает снотворное. Что бы, когда это случится не почувствовать боли.
Während er auf die Bühne zugeht, nimmt er seine Trompete aus der Hülle.
Направляясь к сцене, он вытаскивает свою трубу из футляра.
Vermutlich nimmt er ihr ein Auge.
Наверное, лишит ее глаза.
Vermutlich nimmt er Jesse mit, um das offizielle"Okay" zur Frachtumleitung zu bekommen.
Видимо берет Джесси, чтобы получить официальное согласие на перемещение груза.
Woher nimmt er nur so viel Kraft?
Сомневаюсь, что ему это под силу?
Nimmt er sie mit? Ja?
И он позвал ее обратно?
Gleichzeitig nimmt er eine Schaufel und jagt damit Sean.
В это же время, он схватил лопату, и погнался за Шоном.
Wenn ich ihm es anbiete, dann nimmt er nichts.
Я ему даже предложу, а он отказывается.
Vielleicht nimmt er meinen Anruf an.
Может быть, он поднимет трубку.
Falls Jacques Geheimnisse hat, nimmt er sie mit ins Grab.
Если у Жака и были секреты, он унес их с собой в могилу.
Und wenn er von Unseren Ayat etwas kennt, nimmt er sie zum Spott.
Когда он из знамений Наших что-нибудь узнает, Он обращает их в насмешку.
Результатов: 81, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский