PROGNOSEN - перевод на Русском

прогнозы
prognose
vorhersage
voraussage
wettervorhersage
предсказания
vorhersagen
prognosen
prophezeiungen
foretelling
weissagungen
voraussagen
прогнозирования
prognosen
die vorhersage
прогнозам
prognose
vorhersage
voraussage
wettervorhersage
прогноз
prognose
vorhersage
voraussage
wettervorhersage
прогнозов
prognose
vorhersage
voraussage
wettervorhersage

Примеры использования Prognosen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bitcoin Preis 2017 und wie erfahrene Finanzbranchenexperten reagieren auf die jüngsten Preisänderungen in Bitcoin und ihre Prognosen für 2018.
опытные специалисты финансовой отрасли реагируют на последние изменения цен в Bitcoin и их предсказания для 2018.
Idealerweise sollte jedes System mögliche Abweichungen erkennen, bevor sie durch Prognosen auftreten.
В идеале любая система должна обнаруживать возможные отклонения до того, как они произойдут посредством прогнозирования.
Nach den Prognosen der Internationalen Energieagentur wird der weltweite Energiebedarf in den nächsten 25 Jahren voraussichtlich beträchtlich zunehmen.
По прогнозам Международного энергетического агентства ожидается, что мировая потребность в энергии за следующие 25 лет значительно возрастет.
Wirtschaftliche Prognosen beruhen auf der Annahme,
Экономические прогнозы основываются на предположении,
Bislang haben sich alle neuzeitlichen Prognosen von Thomas Malthus
До сих пор в современной эпохе, каждый прогноз того, что судьба человечества ухудшится,
Laut Prognosen erwartet man in Jahr 2014 ein Wachstum von 1,5 Prozent,
Согласно прогнозам, в 2014 году ожидается экономический рост на 1,
die nur selten eindeutige Prognosen oder geradlinige Lösungen liefert.
которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
se Beobachtungen und Prognosen von Aurora aus verschiedenen Quellen.
se наблюдений и прогнозов сияний из различных источников.
Dies ist der Hintergrund, vor dem der Internationale Währungsfonds seine aktualisierten Prognosen und Bewertungen für die Weltwirtschaft veröffentlicht hat.
Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновленный прогноз и оценку мировой экономики.
die zu schlechten Prognosen und schlechter Politik geführt hat.
ведет к плохим прогнозам и плохой политике.
derartig düstere Prognosen nicht neu sind.
что такие мрачные прогнозы абсолютно не новы.
Meteorologische Wettervorhersagemodelle werden auf der Grundlage von das zwingende Kriterium der Verwendungsfähigkeit ihrer Prognosen geprüft und weiter entwickelt.
Метеорологические модели прогнозирования погоды испытаны и уточнены на основании строгого критерия пользы их прогнозов.
Diese Energieexporte finanzieren allerdings rund 30% eines Staatshaushaltes, der auf Prognosen beruht, wonach der Preis für ein Barrel Rohöl bei 61 US-Dollar bleibt.
Но экспорт энергии финансирует около 30% правительственного бюджета, который основан на прогнозах, согласно которым цена на нефть остается$ 61 за баррель.
Wenn wir die Prognosen hinsichtlich des Klimawandels ernst nehmen sollen,
Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата,
Infolgedessen ist Indien, wo das Bevölkerungswachstum Prognosen zufolge auf absehbare Zeit positiv bleiben wird,
В результате Индия, где прирост населения, согласно прогнозам, будет оставаться положительным в обозримом будущем,
Die Prognosen sind offensichtlich gut, aber wenn wir die Wasserrechte weiterhin blockieren,
Показатели неплохие, но мы до сих пор не разберемся с правом на водопользование,
einiger weiterer europäische Länder veröffentlichten ihre vorläufigen Prognosen über die wirtschaftliche Entwicklung im dritten Quartal.
Чешской республике и некоторых других странах обнародовали свои предварительные оценки экономического развития в третьем квартале.
was Ihnen zusteht,… doch wenn die Prognosen weiter gut aussehen, verspreche ich Ihnen, es kommt mehr.
доходы останутся на хорошем уровне, обещаю, будет больше.
Mängel in der Pflege und schlechtere Prognosen für die Patienten.
более худшие результаты для пациентов.
Die Notwendigkeit einer Eindämmung von Treibhausgasen wurde zunehmend klar, als die Prognosen für die globale Erwärmung- vor ein paar Jahren noch als„alarmistisch“ bezeichnet- sich wiederholt
Необходимость сократить выбросы парниковых газов стала более ясной по мере того, как предсказания глобального потепления- осужденные как« паникерские»,
Результатов: 77, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский