REGIONALER - перевод на Русском

регионе
region
gegend
gebiet
местных
lokalen
örtlichen
einheimischen
hier
hiesigen
regionalen
vor ort
ortsansässigen
dortigen
die einheimischen
региональных
regionalen
in der region
регионального
regionalen
in der region

Примеры использования Regionaler на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
In letzter Zeit hat sich die Liste der Probleme, die Riyad auf regionaler Ebene hat, erheblich verlängert.
В последнее время количество региональных проблем, стоящих перед Эр-Риядом, заметно возросло.
Mit einem echten Gefühl regionaler Zusammengehörigkeit zusammenzuarbeiten, ist schon für sich allein eine Herausforderung,
Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества- сама по себе является вызовом,
Und schließlich müssen die politischen Führungen diese Agenda konsequent auf internationaler, regionaler, nationaler und lokaler Ebene verfolgen.
Наконец, политические лидеры должны последовательно следовать данному плану на международном, региональном, государственном и местном уровнях.
Gespräche über die Einführung regionaler, gemeinsam betriebener ABM-Systeme könnten dazu beitragen, Europas Nachbarn von der Entwicklung von Langstreckenraketen abzuhalten.
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими« соседями».
Die Erhaltung regionaler Machtgleichgewichte und die Eindämmung von Anreizen zur Gewaltanwendung mit dem Ziel von Grenzänderungen,
Сохранение региональных балансов власти и устранение стимулов для использования силы
möglicherweise andere Störenfriede im Nahen Osten in ein System regionaler Kooperation und Sicherheit einbinden.
потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности.
Leistungen auf lokaler, regionaler und zentraler Ebene zu bieten.
услуги на местном, региональном и центральном уровне.
von Feinden umstellt und einem aufziehenden Sturm regionaler Bedrohungen ausgesetzt- ohne die diplomatische Unterstützung seines großen Bruders seinen eigenen Weg zu Gesprächen finden.
столкнувшись с надвигающейся региональной угрозой, вынужден искать свой собственный путь ведения переговоров без дипломатической поддержки своего« большого брата».
Es gäbe eine Explosion regionaler Konflikte, und jeder davon könnte zu einem Weltkrieg führen.
Точно. И произойдет настоящий взрыв региональных конфликтов, каждый из которых может привести нас к мировой войне.
nennt sich regionaler Skalierungsknoten.
это узел регионального масштаба.
Unterstützt von der deutschen Regierung helfen diese Experten auf bundesstaatlicher und regionaler Ebene dabei, Fremdsprachenkonzepte
Эти эксперты при поддержке немецкого правительства помогают развивать на федеральном и региональном уровне планы
Die wachsende Bedeutung der Handelsintegration und regionaler Handelsflüsse macht die Bereitstellung regionaler Infrastruktur zu einem dringlichen Anliegen. Die Erfahrungen Europas
Растущая значимость торговой интеграции и движений региональной торговли делает обеспечение региональной инфраструктуры крайне небходимым.
ebenso wie an der Ausforschung regionaler Neonazi-Strukturen.
также в сборе сведений о региональных неонацистских структурах.
China ein Konzept entwickeln kann, um mit einer wachsenden städtischen Mittelschicht, regionaler Ungleichheit und ethnischen Minderheiten zurechtzukommen, die vielerorts Unruhepotenzial bergen.
сможет ли Китай разработать формулу управления для расширяющегося городского среднего класса, регионального неравенства, и, во многих местах, беспокойных этнических меньшинств.
Leitung des IWF und der Weltbank wird das politische Momentum auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene weiter steigern.
Всемирным Банком, будет способствовать дальнейшему усилению политической динамики на национальном, региональном и муниципальном уровнях.
In ihrem Bestreben, jegliche Verbindung zwischen regionaler Identität und lokalen Behörden zu verhindern,
Стремясь предотвратить любое усиление региональной самобытности и местной власти,
Auf der 7. Sitzung am 17. Juni gaben Vertreter internationaler und regionaler Organisationen Erklärungen ab.
На 7- м заседании 17 июня с заявлениями выступили представители международных и региональных организаций.
nationaler oder regionaler Bedeutung.
национального и регионального значения.
auf die Politik auf regionaler und lokaler Ebene einzuwirken.
принимаемые на региональном и местном уровне.
Die Haltung Syriens könnte den Einflussbereich der iranischen Strategie regionaler Destabilisierung eher begrenzen als ausweiten.
Позиция Сирии может ограничить, а не расширить, сферу влияния иранской стратегии региональной дестабилизации.
Результатов: 235, Время: 0.0532

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский