SCHWINGUNGEN - перевод на Русском

вибрации
vibration
schwingung
vibrieren
erschütterung
колебания
schwankungen
fluktuationen
schwingungen
zögern
vibrationen
zu schwanken
волны
wellen
wellenlängen
waves
wellengang
wogen
schwingungen
вибраций
vibration
schwingung
vibrieren
erschütterung
вибрацию
vibration
schwingung
vibrieren
erschütterung
вибрация
vibration
schwingung
vibrieren
erschütterung
колебаний
zu zögern
schwankungen
fluktuationen
schwingungen
oszillation
schwankenden

Примеры использования Schwingungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auswuchten hilft, unzulässig hohe Schwingungen zu vermeiden.
Балансировка помогает избегать недопустимо высокий уровень вибрации.
Sie hat diese mentalen Schwingungen.
Она получает умственные вибрации.
Sie würden nur Schwingungen verschicken.
Знаешь, они бы просто посылали хорошие вибрации.
und sehen, wie die Schwingungen zu Radiate anfing!
и видеть как Вибрации начАли Излучаться!
Minimierung unerwünschter Schwingungen.
Сокращение нежелательной вибрации.
Geräuschpegel und Schwingungen.
Шум и вибрации.
Ich habe eine weltweite Überwachungsstation eingerichtet um die Ausbreitung der Schwingungen zu verfolgen.
Я создал глобальные станции наблюдения для отслеживания распространения волн.
Alles ist relativ, und gegenüber Rhythmus und Schwingungen muss man eine ernsthafte Haltung einnehmen.
Все относительно, и следует отнестись серьезно к ритму и вибрациям.
Und Olivia und ich harmonieren laut ihren Schwingungen im perfekten Einklang.
И Оливия и я, согласно ее вибрациям, вершина соответствия.
Ich habe es nicht so mit Schwingungen.
Я не очень дружу с вибрациями.
Du entfremdest dich selbst von den Schwingungen der Erde.
Ты теряешь связь с циклами земли.
Marshall, du kannst deine Hypothek nicht mit Hacky-Sacks und guten Schwingungen bezahlen.
Маршал, ты не можеш заплатить по ипотеке соксами и хорошими флюидами.
Sie hat mir nur diese Schwingungen gesandt.
Она просто посылала мне эти флюиды.
Das ist ein Zuhause von positiver Energie und guten Schwingungen.
Здесь царит позитивная энергия и приятная атмосфера.
Oh, Schwingungen.
Sobald dort die Schwingungen durch die Flüssigkeit in der Cochlea(Schnecke-förmige Struktur im Innenohr) verschieben.
Однажды там, вибрации перемещения через жидкость в улитки Улитка образная структура внутреннего уха.
welche nur gedämpfte Schwingungen erzeugte.
которая производила только затухающие колебания.
Wenn ihr das meiste eurer niederen Schwingungen bereits überwunden habt, seid ihr auf gutem Wege zum Erfolg.
Если вы уже преодолели большинство своих низших вибраций, тогда все хорошо и вы на пути к успеху.
Die meisten atypischen Schwingungen bei rotierenden Maschinen werden durch Unwucht,
Большинство нетипичных вибраций вращающихся машин вызваны дисбалансом,
Weil jede Maschine betriebsbedingt schwingt, und diese Bewegungsform einfach gemessen werden kann, bilden Schwingungen die Basis zur Beurteilung von Maschinenzuständen.
Поскольку во время эксплуатации каждая машина вибрирует и эту форму движения можно просто измерить, вибрация представляет собой критерий для оценки состояния машин.
Результатов: 93, Время: 0.0594

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский