КОЛЕБАНИЯ - перевод на Немецком

Fluktuationen
колебания
Schwingungen
вибрация
колебание
Zögern
колебаться
стесняйтесь
колебаний
смущаются
сомневаться
сомнения
нежелание
медлить
промедления
раздумий
Vibrationen
вибрация
вибрационное
Fluktuation
колебания
zu schwanken

Примеры использования Колебания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
большинство людей отвечают без колебания.
antworten die meisten ohne zu zögern.
Он призывает к крови без колебания!
Er verlangt ohne zu zögern nach Blut!
Что мы называем предчувствием, это просто колебания сети.
Was wir Vorahnung nennen, ist nur eine Bewegung des Netzes.
Эластомерный строительный раствор в силу своей упругости подавляет шумы и колебания.
Der Elastomermörtel ist auf Grund seiner Elastizität geräusch- und schwingungsdämpfend.
Люси убивает школьников без малейшего колебания.
Lucy tötet Schulkinder, ohne auch nur zu zögern.
Какого рода колебания?
Was für eine Art von Fluktuation?
И я выбрал нас без колебания.
Ich habe mich ohne Zweifel für uns entschieden.
Вокруг нас- колебания.
Um uns herum ist ein Zittern.
Временные колебания узкого и неточно измеряемого индекса потребительских цен- не такая уж большая цена за обеспечение стабильности валюты в долгосрочной перспективе.
Temporäre Schwankungen eines engen und unpräzise gemessenen Verbraucherpreisindex sind ein geringer Preis für die Sicherung der langfristigen Stabilität des Geldes.
Финансовые факторы, особенно заемные средства, не только могут усилить циклические колебания; они также могут стимулировать экономику двигаться в сторону от устойчивого пути развития.
Finanzielle Faktoren, insbesondere Fremdkapital, verstärken nicht nur zyklische Fluktuationen, sondern können die Wirtschaft auch von einem nachhaltigen Wachstumspfad abbringen.
приписывать данные избыточные колебания« иррациональности»,
so Cochrane, diese übermäßigen Schwankungen der„Irrationalität“ zuzuschreiben,
Тем не менее, если колебания могут быть,
Doch wenn die Schwankungen„ausgebügelt“ werden können,
В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом.
Drittens können Handelsreformen einen reibungsloseren Ablauf makroökonomischer Fluktuationen fördern und zu einer geordneten Klärung globaler Unausgewogenheiten beitragen.
которая производила только затухающие колебания.
welche nur gedämpfte Schwingungen erzeugte.
В действительности, колебания цен на нефть не отражают« структурную» нехватку в долговременном плане,
Tatsächlich spiegeln Schwankungen des Ölpreises keine,, strukturelle'' Knappheit auf längere Sicht wieder,
После некоторого колебания он берет с собой свою жену Дари,
Nach anfänglichem Zögern nimmt er auch seine Frau Dari mit,
анализировать колебания фунта или французского франка.
mich für Währungen zu interessieren, Die Fluktuationen des Pfunds oder des Franc zu analysieren.
Источник звука создает колебания, которые передаются в виде упругих волн колеблющихся частиц в воздухе, жидкости или твердых веществах.
Die Quelle des Geräuschs macht Vibrationen, die sich als Druckwellen durch Partikel in der Luft, Flüssigkeiten oder Feststoffe verbreiten.
Если вы заметите колебания, которые являются слишком большими,
Wenn Sie Schwankungen, die zu groß sind beachten,
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии,
Musik sind akkustische Vibrationen in der Luft, kleine Energiewellen,
Результатов: 101, Время: 0.1586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий