SEIN GANZES - перевод на Русском

всю его
sein ganzes
seine gesamte
allem seinem
все свои
alle ihre
alle meine
alle seine
all deine
mein ganzes
ihr gesamtes
all eure
всех же
sein ganzes
вся его
sein ganzes
seine gesamte
allem seinem
все его
sein ganzes
seine gesamte
allem seinem
весь его
sein ganzes
seine gesamte
allem seinem
всю свою
mein ganzes
mein gesamtes
den rest deines
all seine
alle ihre
alle deine

Примеры использования Sein ganzes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er half sein ganzes Leben lang den Armen.
Всю свою жизнь он помогал бедным.
Sein ganzes Team entkam, außer ihm.
Все его напарники сбежали, все, кроме него.
Daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Ich kennen Scott Rennie sein ganzes Leben.
Я знал Скотта Рэнни всю его жизнь.
Sein ganzes Leben dreht sich um Serienkiller.
Вся его жизнь состоит из серийных убийц.
Er hat sein ganzes Leben lang Menschen geholfen.
Всю свою жизнь он помогал людям.
Daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.
Also kennen Sie Henry schon sein ganzes Leben.
Итак, вы знакомы с Генри всю его жизнь.
Sein ganzes Leben wird sich ändern.
Вся его жизнь скоро поменяется.
Daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Ich kenne Roman schon sein ganzes Leben lang.
Я знал Романа всю его жизнь.
Sein ganzes Leben bestand aus Zügen.
Вся его жизнь связана с поездами.
Daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünfzig Jahre, und starb.
Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
dass ich meinen Bruder sein ganzes Leben lang kenne.
я знаю своего брата всю его жизнь.
Sein ganzes Leben!
Вся его жизнь!
Ich lasse meinen Sohn wegen einem einzigen Fehler nicht sein ganzes Leben wegschmeißen.
Я не позволю сыну совершить ошибку, которая разрушит всю его жизнь.
Kurz gesagt, sein ganzes Leben!
Короче, вся его жизнь!
Das da war sein ganzes Leben.
В этом была вся его жизнь.
Und peng! Über Nacht hatte sich sein ganzes Leben verändert.
Бум, за ночь, изменилась вся его жизнь.
Und das war's. Das war sein ganzes Leben.
И все. Это была вся его жизнь.
Результатов: 94, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский