SIE GLAUBEN NICHT - перевод на Русском

не уверуют они
sie glauben nicht
sie verinnerlichen den iman
ты не думаешь
denkst du nicht
glaubst du nicht
meinst du nicht
findest du nicht
они не веруют
sie glauben nicht
sie verleugnen
sie den iman nicht
sie kufr
sie nicht gläubig sind
sie sind keine gläubigen
вы не верите
sie glauben nicht
вы не поверите
sie werden nicht glauben
sie wären erstaunt
kaum zu glauben
sie würden sich wundern
вы не считаете
sie glauben nicht
sie denken nicht
meinen sie nicht
finden sie nicht
вы не представляете
sie haben keine ahnung
sie wissen nicht
sie ahnen nicht
sie können sich nicht vorstellen
sie glauben nicht

Примеры использования Sie glauben nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie glauben nicht, wen ich eigentlich am Wochenende betreuen sollte.
Вы не поверите, кого я должен был принимать.
Sie glauben nicht an ihn.
Так вы не верите, что он есть.
Ach? Sie glauben nicht?
Sie glauben nicht, dass wir auf dem Mond waren?
Вы не верите, что мы были на Луне?
Sie glauben nicht, wie viel Zeit ich schon in Shuttles verbrachte.
Вы не поверите, если я скажу, сколько часов я провел в шаттлах.
Sie glauben nicht, dass ich Immunität habe, oder?
Вы не верите, что у меня есть иммунитет, не так ли?
Aber Sie glauben nicht, dass es Selbstmord war?
Вы не верите в самоубийство?
Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen.
Они не уверуют в него дотоле, покуда не почувствуют болезненной казни.
Sie glauben nicht daran, bis sie die schmerzhafte Pein sehen.
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.
Sie glauben nicht, dass es Lowry war.
Слышала, они не верят, что его убил Лаури.
Und Sie glauben nicht, dass er Marcy getötet hat?
Вы не думаете, что он убил Марси?
Sie glauben nicht, dass das Gesetz ausreicht.
Они думают этот законопроект делает недостаточно.
Sie glauben nicht an all diese übernatürlichen Sachen, hab ich recht?
То есть вы не верите во всю эту потустороннюю ерунду, да?
Ich nehme an, Sie glauben nicht die offizielle Story über die radioaktive Strahlung?
Я так понимаю, ты не веришь в историю про радиацию?
Sie glauben nicht, dass Jan.
Вы не думаете, что Джен.
Sie glauben nicht, dass er Sie reinlegen wollte, oder?
Думаете, он хотел себе немного оставить?
Sie glauben nicht, dass Teal'c und Rak'nor allein hier sind.
Они думаю что Тилк и Ракнор прибыли одни.
Sie glauben nicht, daß er es getan hat?
Вы не думаете, что он сделал это?
Sie glauben nicht, dass ein Sohn für die Sünden seines Vaters bezahlen muss?
Ты не веришь, что дети платят за грехи отцов?
Sie glauben nicht an Miss Ives' Fähigkeit, Dinge zu spüren?
Вы не можете поверить в способность мисс Айвз предчувствовать события?
Результатов: 134, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский