SIEHST DU - перевод на Русском

видишь
siehst
erkennst
schau
merkst
смотри
sieh
schau
sieh mal
schau mal
guck
guck mal
schauen sie
da
hör zu
pass
ты увидишь
du siehst
du erkennst
du wirst finden
wirst du einsehen
du wirst feststellen
понимаешь
verstehst
weißt du
siehst
begreifst
ist klar
kapierst
merkst
erkennst
ist schon klar
weisst du
разве ты
bist du
du etwa
du denn
solltest du
willst du
du es
siehst du
du das
kannst du
verstehst du
видно
sehen
zeigt
sichtbar
man kann
erkennen
erkennbar
wohl
anscheinend
vielleicht
ты выглядишь
du siehst
du wirkst
du aussiehst
du scheinst
schaust du
guckst du
неужели ты
willst du
du wirklich
du denn
du etwa
siehst du
kannst du
bist du
kapierst du
begreifst du
du ernsthaft
слушай
hör zu
hör mal
schau
sieh mal
hey
schau mal
also
ok
глянь
sieh dir
schau
sieh mal
guck dir
идишь

Примеры использования Siehst du на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Siehst du das nicht?
Неужели ты не понимаешь?
Siehst du, ich wusste, dass.
Понимаешь, я знал, что ты.
Siehst du, hier ist Frodo.
Смотри, вот Фродо.
Siehst du seine Augen rausstehen?
Видишь его глаза торчат?
Steh mal auf, dann siehst du sie öfter.
Ты увидишь их скорее, если решишь встать с постели.
Siehst du das nicht?
Разве ты этого не понимаешь?
Meine neue Figur. Siehst du? Du hast recht.
Мой новый персонаж Слушай, ты прав.
Genau genommen siehst du fantastisch aus.
Ты выглядишь великолепно на самом деле.
Siehst du mich?
Меня видно?
Siehst du Alice, so bin ich gelaufen und gelaufen.
Понимаешь, Алиса, я все бегу, бегу.
Siehst du das Verkaufsschild? Maplethorpe Road 17.
Смотри на рекламу… улица Мейпл- сорп.
Siehst du, wie ich das rumgerissen habe?
Видишь как я развернул?
Siehst du nicht, wie dein Herr mit den Leuten des Elefanten verfuhr?
Неужели ты не знаешь, что сотворил твой Господь с воинством слона?
Und dann siehst du, wie wunderbar Neverland wirklich sein kann.
И тогда ты увидишь, каким чудесным на самом деле может быть Неверленд.
Siehst du nicht, was hier vorgeht?
Разве ты не понимаешь, что происходит?
Siehst du den Kerl da vorne?
Глянь на того парня?
Siehst du? Bist du ein CEO, CFO oder was?
Ты выглядишь как ген. директор?
Da siehst du, wo wir fahren.
Тут видно, где мы едем.
Siehst du, das ist das, was ich an der ganzen Drogensache nicht kapiere.
Слушай, я одного не пойму во всей этой возне с наркотой.
Siehst du, das ist dein Problem,
Понимаешь, в этом твоя беда, Ленни,
Результатов: 2372, Время: 0.1287

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский