SPIELRAUM - перевод на Русском

возможности
möglichkeit
gelegenheit
chance
fähigkeit
können
option
möglich
funktion
in der lage
ermöglicht
пространства для маневра
свободу
freiheit
frei
befreit
befreiung
freilassung
freigelassen
spielraum
freiraum
места для маневра
spielraum
возможностей
möglichkeit
gelegenheit
chance
fähigkeit
können
option
möglich
funktion
in der lage
ermöglicht
возможность
möglichkeit
gelegenheit
chance
fähigkeit
können
option
möglich
funktion
in der lage
ermöglicht
простора для маневра

Примеры использования Spielraum на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich brauche etwas Spielraum.
Генерал, я нуждаюсь в небольшой отсрочке.
Es wird dann auch Spielraum geben, um die WHO wiederzubeleben,
Затем, также существуют возможности для оживления ВТО, для которого одним из необходимых
In jedem Fall ist der Spielraum für Steuererhöhungen in einer schnell schrumpfenden Wirtschaft extrem klein.
В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается.
in denen sie mehr haushaltspolitischen Spielraum einforderten.
в котором они требовали больше бюджетного пространства для маневра.
Zweitens gibt es kaum Spielraum- die europäische Politik kann die Krise nicht bewältigen,
Во-вторых, места для маневра мало: европейские политики не смогут преодолеть кризис, если не устранят проблему валюты
Die letzten Wahlen in Indien haben die dortige Kongresspartei von ihrer Koalition mit den handelsfeindlichen Kommunisten befreit und daher den Spielraum des handelsfreundlichen Ministerpräsidenten Manmohan Singh erhöht.
Последние выборы в Индии освободили Партию конгресса от коалиции с коммунистами, которые выступали против торговли и, следовательно, увеличили возможности поддержки свободной торговли премьер-министра Индии Манмохана Сингха.
Fatah noch Hamas viel Spielraum haben.
Хамас не имеют особого простора для маневра.
Unterdessen haben untragbare Haushaltsdefizite und Staatsverschuldungen in den meisten Industrieländern den Spielraum für weitere fiskalpolitische Anreize stark eingeschränkt.
Между тем, неустойчивые дефициты бюджета и государственного долга в большинстве развитых стран серьезно ограничили возможности дальнейшего налогово- бюджетного стимулирования.
wird Nationalismus den Spielraum für pragmatisches Verhandeln einengen.
национализм уменьшит возможности для прагматичных переговоров.
Obwohl das System hochgradig anfällig war für Bankenstürme und kaum Spielraum für geldpolitische Stabilisierungsmaßnahmen bestand, ermöglichte das Vertrauen
Хотя система была крайне подверженной изъятию банковских вкладов и было мало возможностей для стабилизирующей денежно-кредитной политики,
Es gibt daher einen Spielraum für Kompromisse, der es ermöglicht, den legitimen Anliegen beider Seiten Beachtung zu schenken.
Таким образом, существует возможность для компромисса, который будет учитывать логичные опасения обеих сторон.
der anderen Seite ausreichend Spielraum zu lassen, um eine Einigung zu erreichen, lassen sich kreative Lösungen finden.
дать другой стороне достаточно возможностей для достижения соглашения, могут быть найдены творческие решения.
die Bürger erhalten größeren Spielraum, Rechtsbeschwerden vor den Europäischen Gerichtshof zu bringen.
у граждан появляется больше возможностей отстаивать свои права в суде.
Historisches XVI Jahrhundert befestigte Sommer Herrenhaus in der Notwendigkeit der vollständigen Restaurierung, mit Spielraum für die Erweiterung, in die Ruine,
Историческая усадьба XVI века, нуждающаяся в полной реставрации, с возможностью расширения, в руины,
Wir beide wissen, dass ich Ihnen viel Spielraum gebe, aber Sie haben gerade auf Band einen Verdächtigen vor seiner Anwältin strafrechtlich bedroht.
Мы оба знаем, что я даю тебе много свободы, но ты угрожал подозреваемому в присутствии его адвоката при ведущейся видеозаписи.
Es gibt enorm viel Spielraum zwischen den Extremen der Anzielung eines bestimmten Niveaus beim realen Wechselkurs und dem Abschwören jeder
Существует огромное пространство для маневров между двумя крайностями: стремлением к поддержанию конкретного желаемого реального курса валюты
nur anhaltendes starkes Wachstum der Regierung jenen Spielraum verschafft, der nötig ist, um mit der Aufwertung des Renminbi zu beginnen.
только продолжение сильного роста обеспечит правительству пространство для маневров, которое ему нужно для начала ревальвации юаня.
würde dies Rouhanis Spielraum erheblich beschränken.
это значительно ограничит Рухани пространство для маневра.
Er argumentierte, dass die Besteuerung kurzfristiger Geldbewegungen in andere und aus anderen Währungen der Spekulation Einhalt bieten und etwas Spielraum für ein nationales makroökonomisches Management schaffen würde.
Он утверждал, что обложение налогом кратковременных денежных потоков в/ из различных валют поможет обуздать спекуляцию и создаст некоторое место для маневра для внутреннего макроэкономического управления.
Infolgedessen gibt es Spielraum für eine Unzahl von Gefälligkeiten gegenüber Partikularinteressen und zur Ausweitung der Sozialleistungen,
В результате, возникнет запас для бесчисленного множества способов поддержки заинтересованных групп
Результатов: 87, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский