STARRST - перевод на Русском

смотришь
siehst
schaust
guckst
starrst
beobachtest
glotzt
blickst
betrachtest
passt
пялишься
starrst
glotzt
уставившись
starrte
und starrst
уставился
starrst
guckst du so
glotzt du so
schaust du so
unverwandt

Примеры использования Starrst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In Ordnung, ich möchte, dass du einfach weiter hierhin starrst.
Хорошо, я просто хочу чтобы ты продолжал смотреть прямо сюда.
Komm schon, ich hab gesehen wie du aus dem Fenster starrst.
Да ладно, я видела как ты пялился в окно.
Starrst du etwa auf meine Beine, während ich schlafe?
Вы пялились на мои ноги, пока я спала?
Was, was… Was starrst du denn so?
Ты зачем так уставилась?
Holzauge, was starrst du mich so an?
Деревянные глазки, что вы смотрите на меня?
Ich kann die Haltung nicht bewahren, wenn du so starrst.
Перестань буравить меня глазами вот так.
Du starrst in dieses Ding, als wäre es eine Kristallkugel oder so.
Ты так смотришь на этот шар, словно на какую-то драгоценность.
Du starrst Sie die ganze Zeit an.
Ты будешь смотреть на них все время.
Warum starrst du mich so an?
Чего ты сверлишь меня взглядом?
Starrst du lieber auf meinen Arsch?
И что? Ты лучше будешь смотреть на мою задницу?
Was starrst du mich so an?
Ну а ты чего уставился?
Du musst ja grausame Kopfschmerzen haben, wenn du den ganzen Tag auf diese Monitore starrst.
У тебя должно быть бывают ужасные головные боли. Ты смотришь в эти мониторы дни напролет.
Du starrst unsere Pussycat-Ohren an und das ist unverschämt,
Ты пялишься на наши кошачьи ушки,
Nimm an du stehst in einem OP, und starrst auf ein Aneurisma, was Tief im Frontallappen des Patienten eingebettet ist.
Что вы стоите в операционной, уставившись на аневризму, которая расположена глубоко в лобной доле пациента.
Also bist du ganz alleine hier draußen, starrst auf das Wasser, weil du dich so freust, dass er glücklich ist?
То есть сидишь здесь одна, уставившись в воду, потому, что ты так счастлива, что он счастлив?
Der Philosoph Nietzsche sagte,"wenn du lang genug direkt in den Abgrund starrst, wirst du irgendwann empfinden,
Философ Ницше сказал:" Если вы смотрите в бездну достаточно долго, в конце концов вы обнаружите,
Du starrst ihr schon seit 10 Minuten auf den Arsch, also lüg mich nicht an!
Ты мне, блин, не ври! Ты пялишься на ее задницу последние 10 минут!
Kräftige, starre Angelrute aus Kohlefaser mit schneller Aktion
Мощное, жесткое карбоновое удилище с быстрым строем
Wahnsinnig langlebig, mit einem starren Metallrand ausgestattet, Kescher für den größten Fang.
Чрезвычайно прочный, оснащенный металлической жесткой рамой подсачек для самой большой рыбы.
Starre Pappschachtel mit C-Clip für Armreif.
Жесткая картонная коробка с c- зажим для браслет.
Результатов: 47, Время: 0.0575

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский