UNMITTELBAREN - перевод на Русском

непосредственных
direkten
unmittelbaren
прямой
gerade
direkt
rechten
geradlinigen
unmittelbare
rechtleitung
linie
straight
direct
немедленного
sofortige
unmittelbaren
umgehende
unverzüglichen
ближайшие
nächsten
kommenden
engsten
nächstgelegenen
unmittelbare
umliegenden
in der nähe
мгновенного
sofortige
instant
непосредственной
unmittelbarer
direkter
непосредственного
direkten
unmittelbaren
насущных
unmittelbaren
dringenden
непосредственно
direkt
unmittelbar
selbst

Примеры использования Unmittelbaren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
sollten wir Wanderarbeit als eine bewährte Methode zur unmittelbaren Entlastung und Stabilisierung armer Nationen begrüßen.
испытанный метод обеспечения бедным странам непосредственной помощи и большей стабильности.
Es gab daher keinen unmittelbaren Druck, Europas institutionelle Grundlage neu zu erfinden: Die EU-Erweiterung war die institutionelle Grundlage der neuen europäischen Ordnung.
Таким образом, на повторное изобретение институционального фундамента Европы не было оказано абсолютно никакого непосредственного давления, поскольку расширение ЕС и было институциональным фундаментом нового европейского порядка.
Frère Roger hat mit seiner Unschuld, mit seiner unmittelbaren Wahrnehmung und mit seinem Blick sicher fasziniert.
Брат Роже действительно завораживал людей своей невинностью, своим непосредственным пониманием и восприятием, своим взглядом.
der Meister weiß, was sich außerhalb seiner unmittelbaren Gegenwart abspielt.
Учитель знает о том, что происходит вне его непосредственного присутствия.
jene emotionale Zugkraft fehlen, die von dem Wunsch, den unmittelbaren Opfern zu helfen.
этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
ihres Dienstes arbeiten sie unter der unmittelbaren Oberaufsicht der Leiter des sie beschäftigenden Reichs.
они трудятся под непосредственным наблюдением тех, кто управляет соответствующими мирами.
viele Ihrer Gegner werden mit Texas Calculatem… was ihnen den unmittelbaren Vorteil an den Tischen.
использовать Texas Calculatem… что дает им преимущество в НЕМЕДЛЕННОГО таблиц.
Diese Gruppe stellt nach heutiger Sicht nicht die unmittelbaren Vorfahren der Pferde dar,
Пропалеотерии не являлись непосредственными предками современных лошадей,
Sie soll dem Schüler zur intuitiven(unmittelbaren) Erfahrung der Wahrheit führen,
Оно должно вести ученика к интуитивному, непосредственному познанию истины, без промежуточного подключения
Vor der Verarbeitung müssen alle Gegenstände der unmittelbaren Verwendung entfernt werden:
Перед обработкой нужно убрать все предметы прямого использования: средства личной гигиены,
Er erkennt an, wie wichtig die rasche Einleitung friedenskonsolidierender Tätigkeiten ist, um den unmittelbaren Bedarf zu decken, und befürwortet den Aufbau rasch einsetzbarer Fähigkeiten.
Он признает значение быстрого начала деятельности по миростроительству для удовлетворения ближайших потребностей и поощряет укрепление потенциала, который можно быстро использовать.
Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren.
Сражайтесь с теми из неверных, Кто близок к вашим( очагам), И пусть они найдут суровость в вас.
Ihre Unterzeichner erkannten einen unmittelbaren Zusammenhang zwischen politischen
Участники соглашения признали прямую связь между военно-политическими проблемами
Die kapitalistische Welt war der ideologische Feind, die unmittelbaren Feinde waren jedoch„Trotzkisten“,„Revisionisten“ und andere„reaktionäre Elemente“ innerhalb der sowjetischen Einflusszone.
Идеологическим врагом был мир капитализма, но ближайшими врагами были« троцкисты»,« ревизионисты» и другие« реакционные элементы» внутри советской сферы влияния.
Die heutige Finanzkrise hat ihre unmittelbaren Wurzeln im Jahre 2001,
Сегодняшний финансовый кризис берет свое непосредственное начало в 2001 году,
Diese Ziele stehen im unmittelbaren Widerspruch zu den Interessen der globalen Konzerne
Такие планы находятся в прямом конфликте с интересами мирового капитала
sichern sie sich ohne Zeitverlust den unmittelbaren Eintritt zu den Meisterwerken von Venedig.
и Вы получите непосредственный доступ к шедеврам Венеции.
so würde ich mich von meinem unmittelbaren Gefühl bestimmen lassen; aber vorhersagen läßt sich so etwas nicht.
я бы отдался своему чувству непосредственному; но вперед сказать я не могу.
er die Staatsausgaben drosseln wolle, doch die unmittelbaren Auswirkungen auf den Haushalt waren zu vernachlässigen.
был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
Einmal gefunden verteidigen sie ihren bevorzugten Nistplatz energisch gegenüber anderen Brutpaaren in der unmittelbaren Nachbarschaft.
Однажды найдя его, они энергично защищают свое место гнездования по отношению к другим гнездящимся парам в непосредственном соседстве.
Результатов: 91, Время: 0.0744

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский