UNSER GEHIRN - перевод на Русском

наш мозг
unser gehirn
unser verstand
unser hirn
наши мозги
unser gehirn
unser verstand
unser hirn
нашего мозга
unser gehirn
unser verstand
unser hirn

Примеры использования Unser gehirn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Unser Gehirn besteht aus Milliarden von aktiven Neuronen,
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов,
macht es Sinn, denn unser Gehirn ist sehr isoliert.
потому что наш мозг очень изолирован.
Dafür gibt es ein anderes Werkzeug und wir besitzen es alle: unser Gehirn.
Для этого существует другой инструмент, который есть у всех нас,- это наш мозг.
virtuelle Realität, die unser Gehirn meisterhaft konstruiert.
индивидуальная виртуальная реальность, которую мастерски конструирует наш мозг.
Norepinephrin kann sich der Menge des Sauerstoffes gehend auf unser Gehirn erhöhen- dieses hilft uns, klareres zu denken und schneller.
Норэпинефрин может увеличить в количестве кислорода идя к нашему мозгу- это помогает нам думать ясное и более быстро.
Wenn wir lesen, macht unser Gehirn aus den Wörtern Bilder,
Когда мы читаем, мозг превращает слова в образы,
Epigenetikern zeigen uns jetzt: Ja, unser Gehirn verändert sich, wenn wir uns in Altruismus üben.
эпигенетикой показали- да, мозг изменяется под влиянием наработки альтруизма.
wir diese Dinge tun, und unser Gehirn so trainieren, wie wir unsere Körper trainieren.
Выполняя эти действия и тренируя мозг так же, как и тело.
die man vielleicht kennt, könnten einfach die Auswirkungen des Essens auf unser Gehirn sein.
ночные тревоги- эти ощущения могут возникать от воздействия еды на мозг.
Wie die anderen Organe in unserem Körper profitiert unser Gehirn von einer regelmäßigen Zufuhr von Mikronährstoffen.
Так же как и другим органам, мозгу приносит пользу постоянная подпитка микронутриентами.
Wenn unser Gehirn so viel Energie verbraucht
Если наш мозг затрачивает ровно столько энергии,
diese Dinge treffen ebenso für unser Gehirn zu, aber die Insekten sind darin die wahren Meister.
мне кажется, верны и для нашего мозга, но именно насекомые по-настоящему преуспели в этом.
Und indem wir diese Dinge tun, und unser Gehirn so trainieren,
Выполняя эти действия и тренируя мозг так же, как
können wir umdenken und unser Gehirn neu eichen.
это помогает разорвать ассоциацию, возникающую на автомате в нашем мозге.
Wir sollten also bedachtsam sein, was wir in unser Gehirn hereinlassen, immer,
поэтому нам нужно помнить, что мы впускаем в наши мозги, всегда, и иногда это означает,
Musik Und es wurde so gemacht, wie unser Gehirn es für uns natürlich macht,
Музыка Это делается буквально с помощью нашего мозга. Как только ваше внимание переходит от одного к другому,
In unserem Gehirn ist auch ein"Schönheit ist gut"-Klischee verankert.
В наш мозг также внедрен стереотип:« Красота- это хорошо».
Unsere Gehirne haben eine innere Uhr, ein Gefühl für die Zeit.
Наш мозг имеет внутренние часы, Ощущение времени.
Es heißt, wir benutzen nur einen Bruchteil des Potenzials unseres Gehirns.
Говорят, мы используем лишь часть истинного потенциала нашего мозга.
Unsere Gehirne essen, unsere Kinder entführen.
Пожирать наши мозги, похищать наш молодняк.
Результатов: 86, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский