МОЗГУ - перевод на Немецком

Gehirn
мозг
разум
голове
у мозги
Hirn
мозг
голову
твои мозги
Gehirnen
мозг
разум
голове
у мозги
Gehirns
мозг
разум
голове
у мозги
Verstand
понял
разум
ум
мозг
голове
сознание
рассудок
интеллект
осознал
остроумие

Примеры использования Мозгу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы стоите в моем мозгу.
Ihr steht in meinem Gehirn.
Это как лгать собственному мозгу.
Das ist, als würde man sein Gehirn belügen.
У пациента шунт в мозгу.
Der Patient hat einen Shunt im Gehirn.
Что вы увидели в ее мозгу перед тем, как она потеряла сознание?
Was sahen Sie in ihren Gedanken, bevor sie bewusstlos wurde?
Спровоцировал кровоизлияние в мозгу, так? Что?
Und hat eine Mikroblutung in seinem Hirn verursacht, oder?
В мозгу 86 миллиардов нейронов.
Es gibt etwa 86 Billionen Neuronen in unseren Gehirn.
Перекройте мозгу приток крови, и потеря сознания наступит через 4 сек.
Blockier die Blutzufuhr zum Gehirn, und man fällt in vier Sekunden in Ohnmacht.
Эти окончательно переданы мозгу, который интерпретирует сигналы как боль.
Diese werden schließlich dem Gehirn übermittelt, das die Signale als Schmerz interpretiert.
Мы даем возможность мозгу самому себя программировать, как человек.
Wir erlauben einem Gehirn, sich genau so zu programmieren, wie es auch wir Menschen tun würden.
Мозгу также требуются модели, описывающие собственную работу.
Das Gehirn braucht auch Modelle über sich selbst.
Будто крыса в мозгу.
Als hätte ich eine Ratte im Kopf.
Первое: не хочу, чтобы эта картинка засела у меня в мозгу.
Erstens: Ich will dieses Bild nicht in meinem Kopf.
А вы это уже просчитали в своем блестящем мозгу, правда?
Das hattest du schon wieder in deinem schönen Kopf berechnet, oder?
У ее нет супер- компьютера в мозгу.
Hat keinen Supercomputer in ihrem Kopf.
Так это все у меня в мозгу?
Also ist das hier alles nur in meinem Kopf?
Это артерия, которая идет от шеи к мозгу.
Das ist die Arterie, die von Ihrem Nacken ins Gehirn führt.
Интересно, а что у вас происходит в мозгу,?
Was geht Ihnen beim Ausradieren durch den Kopf?
Я у вас в мозгу, господа.
Ich bin in euren Köpfen, meine Herren.
Ќн снова в моем мозгу.
Er ist wieder in meinem Kopf.
постепенное возвращение к обычной деятельности позволяют мозгу восстановиться.
eine allmähliche Rückkehr zu sportlicher Aktivität erlauben es dem Gehirn, sich zu heilen.
Результатов: 317, Время: 0.0846

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий