GEHIRNS - перевод на Русском

мозга
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозги
gehirn
hirn
verstand
kopf
grips
köpfchen
мозговых
разума
verstand
geistes
vernunft
mental
intelligenz
gehirns
gedanken
bewusstseins
kopf
mind
мозг
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозге
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозгу
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозгов
gehirn
hirn
verstand
kopf
grips
köpfchen

Примеры использования Gehirns на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Verhindert Oxidation innerhalb des Gehirns.
Предотвращает оксидацию внутри мозг.
Sie wollen die Hälfte seines Gehirns rausnehmen?
Ты хочешь удалить половину его мозга.
Ich las Ihre Theorie über die Ausnutzung des Gehirns.
Я читала вашу теорию о возможностях мозга.
Der Motor des Gehirns.
Двигатель мозга.
Er hat einen degenerierenden Tumor im visuellen Bereich seines Gehirns.
У него дегенеративная опухоль в зрительной зоне мозга.
Unter Verwendung DMAE Bitatrate, zum Ihres Gehirns zu erhöhen.
Используя ДМАЭ Битатрате для увеличения вашего мозга.
Er hatte eine degenerative Erkrankung des Gehirns.
У него было дегенеративное заболевание мозга.
Normalerweise ist der Knoten mit dem Rest des Gehirns verbunden.
Обычно, узел соединен с остальным мозгом через систему нейронных путей.
möchte ich mit einem Beispiel des Gehirns abschließen.
позвольте мне закончить примером с мозгом.
Sag mir, dass das wegen des Gehirns war?
Это было связано с мозгом?
Schauen wir uns jedoch die Zukunft des Gehirns an, finden wir beachtlichen Fortschritt.
И все же, когда мы посмотрим на мозг, мы видим действительно поразительный прогресс.
Erhöhen Sie die Sauerstoffversorgung des Gehirns und verbessern Sie die Schlafqualität.
Увеличить подачу кислорода к мозгу и улучшить качество сна.
Er hat die Chemie Ihres Gehirns wie eine Droge verändert.
Он подействовал на химические реакции в твоем мозге, как наркотик.
Ihre Kernspinnanalyse hat nichts ergeben, keine Schädigung des Gehirns, kein Grund zur Sorge.
Они вне опасности. Голова не повреждена, нет причин беспокоиться.
Ein apallisches Syndrom ist immer Folge einer schweren Schädigung des Gehirns.
Стойкое сохранение симптоматики является признаком более серьезного повреждения головного мозга.
Daher müssen wir Teile des Gehirns abschalten.
Вот именно, поэтому мы должны закрыть эту часть головного мозга.
Gürtel zur Unterstützung des Rückens erhöhen die Sauerstoffversorgung des Gehirns und verbessern die Schlafqualität.
Ремни поддержки спины увеличивают поступление кислорода в мозг и улучшают качество сна.
Ja, Poirot, geben Sie uns Einblick in die Arbeit Ihres enormen Gehirns.
Ну, Пуаро, дайте нам увидеть проявление вашего колоссального интеллекта!
Man nennt das Prosopagnosie, und sie ensteht, weil ein bestimmter Teil des Gehirns geschädigt ist.
Она называется прозопагнозия и является результатом повреждения определенной части головного мозга.
Ja, einschließlich des Gehirns.
Да, включая головной мозг.
Результатов: 529, Время: 0.0554

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский