GEHIRNEN - перевод на Русском

мозге
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозгами
gehirn
hirn
verstand
kopf
grips
köpfchen
мозгом
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозгу
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозг
gehirn
hirn
verstand
kopf
мозги
gehirn
hirn
verstand
kopf
grips
köpfchen
разума
verstand
geistes
vernunft
mental
intelligenz
gehirns
gedanken
bewusstseins
kopf
mind

Примеры использования Gehirnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
tief verankert in unseren Gehirnen, um den Fortbestand der Spezies zu sichern.
передающийся в мозг, чтобы обеспечить продолжение нашего рода.
Zunächst will ich Ihnen verraten, dass es eine Hirnregion im menschlichen Gehirn gibt- in Ihren Gehirnen- deren Aufgabe das Nachdenken über die Gedanken anderer Menschen ist.
Первое, что я хочу рассказать- это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого- думать о мыслях окружающих.
und alle von ihnen sind in unseren Gehirnen fest eingebaut.
большинство- приобретены, и все они вписаны в наш мозг.
jede davon hatte ungefähr 100 lichtempfindliche Zelle in ihren Gehirnen, hier links
каждый из которых имеет около 100 оптически- активных клеток в мозгу, обозначенных здесь зеленым,
hin zu diesen wundervollen Dingen, menschlichen Gehirnen, ist ein Merkmal eines alten
включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой,
Dass wir aufhören wollen den Gehirnen unserer Kinder Schaden zuzufügen, wie sollen wir da vorgehen?
Понимая, что мы хотим перестать вредить мозгам наших детей, как нам следует поступить?
Um Zugang zu Gehirnen zu haben, arbeite ich nun in der Leichenhalle, aber das Essen von Gehirnen hat Nebeneffekte.
Чтобы иметь доступ к мозгам, я работаю в морге, но у поедания мозгов есть побочный эффект.
Um Zugang zu Gehirnen zu haben, arbeite ich jetzt in der Leichenhalle, aber das Essen von Gehirnen hat Nebeneffekte.
Чтобы иметь доступ к мозгам, я работаю в морге, но у поедания мозгов есть побочный эффект.
Und mach, dass uns im Schlaf nicht irgendwelche Käfer in die Ohren kriechen und in unseren Gehirnen ihre Eier ablegen.
И чтобы во сне к нам в уши не заползали жуки и не откладывали нам в головах яйца.
Selbst mit Gehirnen voller Ablagerungen und Fibrillen, sind manche Menschen bis zum Ende klar.
Даже те, у кого обнаружены бляшки и клубки в мозге, сохраняют здравый ум до конца жизни.
Die Theorie der Spiegelneuronen besagt, dass Sie in Ihren Gehirnen genau in diesem Moment,
Согласно теории зеркальных нейронов, в вашем мозге, прямо сейчас, когда вы смотрите,
Welche biologischen Unterschiede bestehen zwischen den Gehirnen von Personen, die als normal gesteuert diagnostiziert werden
В чем состоит биологическое различие между мозгом тех людей, чье состояние можно диагностировать
Und der Grund für alles das ist die Glaubensmaschine in unseren Gehirnen. Im Wesentlichen sind wir alle mustersuchende Primaten.
А причина этого в том, что у нас в мозгу находится моторчик веры то есть по сути мы являемся
Im Labor stellten wir uns die Frage:"Welche biologischen Unterschiede bestehen zwischen den Gehirnen von.
В лаборатории мы искали ответ на вопрос:« В чем состоит биологическое различие между мозгом тех людей.
Omalu fand auch Beweise für CTE in den Gehirnen der ehemaligen NFL-Spieler Justin Strzelczyk(2004 mit 36 Jahren gestorben),
Омалу также нашел доказательства ХТЭ в мозгу вышедших на пенсию игроков НФЛ таких как Джастин Стрцелзик( умер
Es ist fest verdrahtet in unseren Gehirnen.
Эти расчеты впаяны в наш мозг.
die meisten Menschen, und die gestörte Verarbeitung von Oxytocin in ihren Gehirnen scheint ein Grund dafür zu sein.
по-видимому, является нарушение процессов с участием окситоцина в их мозгу.
wir Menschen und es agiert in ihren Gehirnen und Synapsen über dieselben Dopaminmolekülrezeptoren die ihr und ich auch haben.
и он влияет на их мозг и на синапсы через те же молекулы рецепторов допамина, что и у нас с вами.
jede davon hatte ungefähr 100 lichtempfindliche Zelle in ihren Gehirnen, hier links
каждый из которых имеет около 100 оптически- активных клеток в мозгу, обозначенных здесь зеленым,
das wollen wir alle. Und der Grund für alles das ist die Glaubensmaschine in unseren Gehirnen.
так же и мы. А причина этого в том, что у нас в мозгу находится моторчик веры.
Результатов: 57, Время: 0.0524

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский