INS GEHIRN - перевод на Русском

мозг
gehirn
hirn
verstand
kopf
в голову
in den kopf
in den sinn
der gedanke
ins gesicht
ins gehirn
auf die idee
in den schädel
ins hirn
по мозгам

Примеры использования Ins gehirn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das bewirkt, dass sie direkt ins Gehirn gelangen.
Это позволит им немедленно добраться до головного мозга.
Nun? Dring ins Gehirn ein.
Ну, проникай в мозги.
Stumpfe Gewalteinwirkung bewirkte dass das Nasenbein ins Gehirn eindrang.
Удар тупым предметом. И носовая кость проникла в мозг.
Wie kann man mit so etwas leben? Zu wissen, dass jederzeit ein Blutgefäß platzen kann und das Blut ins Gehirn rinnt?
Знать, что в любой момент может лопнуть сосуд и залить кровью твой мозг?
Man müsste ihm eine Eisenbahnschiene ins Gehirn rammen, damit ich ihn im Spiel"Dame" besiege.
Тебе нужно вбить ему в голову железнодорожный костыль, чтобы я смог его в шахматы обыграть.
bis ins Rückenmark und ins Gehirn.
самое важное- позвоночника и мозга.
Wir können ihm nicht eine Nadel ins Gehirn stecken, nur weil Sie nicht an Heldenmut glauben. Schön, machen Sie es auf Ihre Art.
Нельзя же тыкать иглой в его мозг только потому, что вы не верите в героизм.
Einige aktuelle Nachrichten: Nanobienen zerstören Tumore mit echtem Bienengift. Man kann Gene ins Gehirn senden. Ein Roboter kann durch den menschlichen Körper krabbeln.
Недавние новости: нанометрового размера роботы поражают опухоль настоящим пчелиным ядом. Внутрь мозга засылаются гены.[ Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Was wäre, wenn wir versuchten ins Gehirn hinein zu bohren um zu sehen, wo all dies geschieht?
Так что, мы пытаемся просочиться в мозг, чтоб понять, где все это происходит?
Sie haben mir eine Nadel ins Gehirn gesteckt und 10 Sekunden später war ich blind!
Вы воткнули мне иголку в мозг, и через 10 секунд я ослеп!
Wir stoßen ihm keine Nadel ins Gehirn und legen eine Interferoninfusion, ohne eine exakte Diagnose.
Мы не собираемся втыкать шип ему в мозг и начать капать интерферон без подтверждения диагноза.
die zum Rückenmark wandern und von dort ins Gehirn.
которые поступают в спинной мозг, а затем в головной мозг.
werde ich dies durch Ihr Auge direkt ins Gehirn stechen.
я воткну иглу тебе в глаз напрямую до мозга.
der Nadeln ins Gehirn meines Bruders steckt.
втыкающим иглы в мозг моего брата.
Stimmt es, dass die Krankheit bis ins Gehirn und zum Tod führt?
А правда, что эта болезнь может прогрызть себе путь к мозгу и уничтожить его?
Was ich ihnen nun zeigen werde ist, was passiert, wenn wir den Probanden ins Gehirn sehen, während sie ihr Urteil treffen.
Сейчас я хочу показать вам то, что происходит внутри мозга человека, когда он делает такие суждения.
was Signale davon abhält, vom Gehör ins Gehirn zu wandern.
не дает сигналам передаваться из уха в мозг.
wir komplett künstliche Nachrichten schreiben können, direkt ins Gehirn.
мы можем передавать искусственные сообщения непосредственно в мозг.
Sie haben mir erzählt, dass er ins Gehirn bluten wird, jedoch nicht aus dem Ohr.
Вы говорили, что у него откроется кровотечение в мозгу, а не из уха.
all diese Informationen gelangen ins Gehirn.
вся информация поступает в мозг.
Результатов: 71, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский