UNSER VOLK - перевод на Русском

наш народ
unser volk
unsere leute
unsere nation
unsere rasse
unsere volksgenossen
наши люди
unsere leute
unsere männer
unser volk
unsere mitarbeiter
наших людей
unsere leute
unser volk
unsere männer
нашего народа
unser volk
unsere leute
unsere nation
unsere rasse
unsere volksgenossen
нашему народу
unser volk
unsere leute
unsere nation
unsere rasse
unsere volksgenossen
нашим народом
unser volk
unsere leute
unsere nation
unsere rasse
unsere volksgenossen
нашу расу
unsere rasse
unser volk

Примеры использования Unser volk на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe kein verlangen, unser volk zu beherrschen.
У меня нет желания править нашим народом.
Unser Volk.
Das fordert unser Volk.
Наш народ требует этого.
Jared, unser Volk braucht das.
Джаред, нашему народу это нужно.
Seine Entdeckung wäre ein großes Ereignis für unser Volk.
Я верю, что обнаружение их было бы большим открытием для нашего народа.
eines Tages der Eine kommen wird, der unser Volk befreit.
однажды придет тот кто освободит наших людей.
Um unser volk zu retten, müssen wir unser volk opfern.
Чтобы спасти наш народ, мы должны жертвовать нашим народом.
Unser Volk hat sich gut eingelebt.
Наши люди хорошо приспособились.
Unser Volk verbringt die meiste Zeit in der Verbindung.
Наш народ большую часть времени проводит в Слиянии.
Und danach handeln, was für unser Volk am besten ist!
И думать о том, что будет лучше для наших людей!
Solange ein Trojaner es trägt, hat unser Volk eine Zukunft.
Пока его носит троянец, у нашего народа есть будущее.
Unser Volk will die Erde nicht beherrschen.
Наши люди не стремятся к завоеванию.
Unser Volk hat sich verirrt.
Наш народ утратил свой путь.
Solange es in der Hand eines Trojaners ist, hat unser Volk eine Zukunft.
Пока он в руках троянца, у нашего народа есть будущее.
Wir wollen nur unser Volk schützen.
Все, что мы хотим, так это защитить наших людей.
Dachtest du, unser Volk würde einen Platz für Emori verschwenden, für mich?
Думаешь, наши люди пожертвуют местом ради Эмори? Ради меня?
Unser Volk betrachtet dich als den Retter des Reichs.
Наш народ считает тебя спасителем Империи.
Zu nicht weniger waren unser Volk… und du bereit.
достойной нашего народа и твоих свершений.
Ich kämpfe, um unser Volk zu befreien.
Я сражаюсь, чтобы помочь освободить наших людей.
Das ist unser Volk.
Это наши люди.
Результатов: 174, Время: 0.0509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский