UNSERE AHNEN - перевод на Русском

наши отцы
unsere väter
unsere ahnen
unsere dads
наши предки
unsere vorfahren
unsere vorväter
unsere ahnen
unsre väter
наши праотцы
unsere väter
unsere ahnen
наших отцов
unsere väter
unsere ahnen
our fathers
отцов наших
unsrer väter
unsere ahnen
наших предков
unserer vorfahren
unserer ahnen

Примеры использования Unsere ahnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie sagten:"Wir fanden unsere Ahnen vor, sie dienten ihnen.
Они сказали:" Мы нашли наших отцов,( С такой же ревностью) их чтивших.
sagten:"Bereits überkam unsere Ahnen sowohl das Schädliche als auch das Fröhliche.
говорили:" Постигали и отцов наших беда и счастье.
sagten sie:"Wir fanden unsere Ahnen diese praktizieren und ALLAH gebot sie uns.
они говорят:« Мы видели, что наши отцы поступали таким образом. Аллах повелел нам это».
sagten sie:"Wir fanden unsere Ahnen diese praktizieren und ALLAH gebot sie uns.
говорят:" Мы нашли в таком состоянии наших отцов, и Аллах приказал нам это.
wir ALLAH alleine dienen und von dem ablassen, dem unsere Ahnen dienten?!
мы поклонялись одному Аллаху и отреклись от того, чему поклонялись наши отцы?
sie sich erholten und sagten:"Bereits überkam unsere Ahnen sowohl das Schädliche als auch das Fröhliche.
тогда они начинали благоденствовать и говорили:« Наших отцов также касались невзгоды и радости».
Ihr wollt uns davon abbringen, dem zu dienen, was unsere Ahnen zu dienen pflegten, also erbringt uns eine eindeutige Bestätigung!
Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши отцы. Приведите же нам ясное доказательство»!
Deutliche vorgetragen werden, es war ihre Argumentation nichts außer, daß sie sagten:"Bringt unsere Ahnen herbei, solltet ihr wahrhaftig sein!
их единственным доводом оказываются слова:« Приведите наших отцов, если вы говорите правду»!
wir ALLAH alleine dienen und von dem ablassen, dem unsere Ahnen dienten?!
мы поклонялись одному Аллаху и оставили бы тех, которым поклонялись наши отцы?
Sagen sie:"Nein, sondern wir folgen dem, woran wir unsere Ahnen fanden.
Они отвечают:" Нет, мы последуем за тем, что вершили наши отцы.
wir ALLAH alleine dienen und von dem ablassen, dem unsere Ahnen dienten?!
нас поклоняться единому Аллаху и отречься от того, чему поклонялись наши отцы?
so wie unsere Ahnen, werden wir etwa herausgebracht?!
мы будем землею, как и наши отцы,- уже ли мы восстанем?
Oder sagt:"Nur unsere Ahnen haben vorher Schirk betrieben und wir waren Nachkommenschaft nach ihnen!
Или не сказали бы:" Ведь еще раньше отцы наши придавали Аллаху сотоварищей, а мы были потомством после них!
Sind es etwa deine Gebete, die dir gebieten, daß wir das unterlassen, was unsere Ahnen angebetet haben,
Неужели твоя молитва повелевает нам оставить то, чему поклонялись отцы наши, или поступать с нашим имуществом,
Nein, sondern sie sagten:"Gewiß, wir fanden unsere Ahnen auf einem Weg vor, und wir sind ihren Spuren doch nach geleitet.
Нет,- говорят они.- Нашли мы наших праотцев, Державшихся определенной веры, И прямо следуем по их стопам.
Nein, sondern sie sagten:"Gewiß, wir fanden unsere Ahnen auf einem Weg vor, und wir sind ihren Spuren doch nach geleitet.
Нет; они говорят:" Мы нашли, что отцы наши держались такого исповедания, прямо по следам их и мы идем.
kommt der Schatz, den unsere Ahnen verbargen, wieder ans Licht!
укрытое нашими предками, снова будет обретено!
so wie unsere Ahnen, werden wir etwa herausgebracht?!
мы станем прахом и отцы наши, разве мы будем изведены?
sagten:"Bereits überkam unsere Ahnen sowohl das Schädliche als auch das Fröhliche.
и они восклицали:" Нашим предкам также доставались и радости.
Sie sagten:"Nein, sondern wir fanden unsere Ahnen solcherart tun.
Ответили:" Нет! Но мы видели, что и отцы наши поступали так же.
Результатов: 70, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский