UNSERE PFLICHT - перевод на Русском

наш долг
unsere pflicht
unsere schulden
schulden wir
unsere verschuldung
наша обязанность
unsere pflicht
unsere aufgabe
unser job
unsere verantwortung
нашей обязанностью
unsere pflicht
unsere verantwortung

Примеры использования Unsere pflicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist unsere Pflicht.
Это наша ответственность.
Es ist unsere Pflicht zu helfen.
Мы выполняем наш долг.
Vernachlässigen wir unsere Pflicht, erheben sich Monster
Когда мы сомневаемся в наших обязанностях, монстры вырываются на свободу
Wir kennen unsere Pflicht.
Не нужно напоминать нам о нашем долге.
Es ist unsere Pflicht zu führen Geschäft mit Ihnen ehrlich,
Это наша обязанность вести бизнес с вами честно,
Es ist unsere Pflicht als führende Politiker, einen Kurs einzuschlagen, der eine Zukunft mit sicherer Energie gewährleistet.
Это наша обязанность как руководителей взять курс на безопасное энергетическое будущее.
Es ist unsere Pflicht, Hongkong zu einem besseren Ort für uns alle zu machen, ohne Hintergedanken oder Gegenleistungen.
Наша обязанность состоит в том, чтобы сделать Гонконг лучшим местом для всех нас без скрытых планов или услуг за услуги.
Es ist unsere Pflicht, alles zu tun, um menschliches Leid zu lindern
Это наша обязанность- сделать все от нас зависящее, чтобы прекратить страдания людей
Es ist unsere Pflicht, seinen Kampf fortzuführen, alle felgen Faschisten aufzuspüren
И это наша обязанность,- продолжить его великое дело,
Unsere Pflicht zu überleben und zu erblühen ist nicht nur uns selbst geschuldet, sondern auch diesem alten und weiten Kosmos, dem wir entspringen.
Наше обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас.
Sie müssen mir glauben, dass ich unsere Pflicht als Zeugen nicht vergesse.
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей.
das ist jetzt unsere Pflicht.
помоги восстановить, вот в чем наша ответственность.
die aus aller Welt kommen, und es ist unsere Pflicht als verantwortliche Bürger dieses wundervollen Landes,
приезжающей из разных стран мира, и это наша обязанность как граждан, поддерживающих свою чудесную страну- убедиться в том,
dann ist es unsere Pflicht, diesen Regeln zu folgen.
А затем, это наша обязанность- следовать этим правилам.
eine freundschaftliche Begrüßung sind unsere Pflicht und unser Interesse, um mit allen Nationen kultiviert umzugehen.
полюбовного консенсуса является нашей обязанностью и нашим интересом, и все нации должны его поддерживать».
Es ist unsere Pflicht als Japans einflussreichste Zeitung,
Наша задача, как самой влиятельной газеты Японии,
Wir haben unsere Pflichten vernachlässigt.
Мы пренебрегали нашими обязанностями.
Ich spreche von unserer Pflicht.
Речь идет о нашем долге.
Wir sind uns alle der ehrwürdigen Natur unserer Pflicht hier bewusst.
Мы все осведомлены о скрытой природе нашего долга здесь.
wir können getrennt sein, doch unsere Pflichten bleiben noch.
мы можем находиться порознь, но соблюдать наши обязанности.
Результатов: 74, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский