UNTERSCHEIDET - перевод на Русском

отличает
unterscheidet
kennzeichnet
ist der unterschied
различает
unterscheidet
kennt
выделяет
markiert
wählt
отделяет
trennt
unterscheidet
und
scheidet
различие
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
разница
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
отличить
unterscheiden
auseinanderhalten
abzugrenzen
den unterschied
erkannt
различают
unterscheiden

Примеры использования Unterscheidet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also, was unterscheidet uns nun voneinander?
Итак, что отличает нас друг от друга?
Ausweichen unterscheidet Flöhe und von Essern.
Прыгучесть отличает блох и от власоедов.
Dies unterscheidet mich von Ihnen.
И это отличает меня от вас.
Das unterscheidet besondere Altruisten wirklich von durchschnittlichen Personen.
Именно это отличает экстраординарных альтруистов от обычных людей.
Dies unterscheidet sie von anderen Inseln.
Это отличает их от других соседних островов.
Dass Luna von den anderen unterscheidet.
Единственное, что отличает Луну от остальных.
das ihn noch von dir unterscheidet.
что еще отличает его от тебя.
Was uns unterscheidet.
Что нас отличает.
Und das unterscheidet ein Atom von einem Anderen.
И это то, что отличает один атом от другого.
Der Fortbestand unterscheidet die Dodos von den wilden Tieren!
Выживание отличит дронтов от зверья!
Es gibt nichts, was sie strukturell von ihren Wettbewerbern unterscheidet.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
Es ist sehr nützlich zu lernen, wie man die Wanze visuell von anderen Hausschädlingen unterscheidet.
Очень полезным будет научиться визуально отличать клопа мебельного от других домашних вредителей.
Die unabhängige Zellenstruktur unterscheidet das Cali-Kartell stark vom dominanten Medellín-Kartell.
Независимая структура« бригад»- то, что отличало картель Кали от Медельинского картеля.
Der soll so hinüber sein… dass er einen Putter nicht mehr von einer Puffotter unterscheidet.
Он далеко, и он не отличит клюшку от ивовой ветки.
Und das unterscheidet Sie vom Rest.
Этим вы отличаетесь от других.
Das unterscheidet uns von den Affen.
Этим мы отличаемся от обезьян.
Genau das unterscheidet uns.
В этом разница между нами.
Was unterscheidet euer Unternehmen von dem eurer Mitbewerber?
Чем ваш бизнес отличается от бизнеса конкурентов?
Eines unterscheidet Durchschnittsfahrer von der Extraklasse.
Неординарные гонщики отличаются от обычных тем.
Doch nicht nur das unterscheidet Schlumpfine vom Rest.
Но отличие Смурфетты не только в этом.
Результатов: 165, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский