ОТЛИЧИТЬ - перевод на Немецком

unterscheiden
отличить
различать
отделить
auseinanderhalten
различать
отличить
abzugrenzen
erkannt
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
unterscheidet
отличить
различать
отделить

Примеры использования Отличить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как отличить подделку от оригинала?
Wie unterscheidet man eine Fälschung vom Original?
Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.
Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
Не всегда легко отличить добро от зла.
Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
Вы помогаете людям отличить добро от зла.
Sie helfen den Menschen, Gut von Schlecht zu unterscheiden.
Крайне трудно отличить голос маленькой девочки от голоса маленького мальчика.
Es ist sehr schwer, die Stimmen von sehr jungen Mädchen und Jungen zu unterscheiden.
Как отличить заражение« подкожной вошью» от педикулеза?
Wie unterscheidet man eine Infektion"subkutane Laus" von der Pedikulose?
Форман не может отличить верх от низа. Кэмерон девочка.
Er weiß nicht, wo oben und unten ist, Cameron ist'ne Frau.
Его легко отличить от других химсредств и частиц.
Er ist von den anderen Chemikalien und Partikeln leicht zu unterscheiden.
Где не отличить ночи ото дня.
Wo man nicht weiß, ob es Tag ist oder Nacht.
Не всегда бывает просто отличить хороших героев от плохих.
Es ist nicht immer so leicht, die Guten von den Bösen zu unterscheiden.
Не всегда легко отличить японский от китайского.
Es ist nicht immer leicht, das Japanische vom Chinesischen zu unterscheiden.
Должно быть тяжело отличить- хороших людей от плохих.
Muss schwer sein, zwischen guten und bösen Menschen zu unterscheiden.
Это неспособность отличить правильное от неправильного.
Es ist die Unfähigkeit, Recht von Unrecht zu unterscheiden.
Отличить их можно по небольшому символу на значке.
Ihr könnt einen Abenteuertyp anhand des kleinen Zeichens auf seinem Symbol erkennen.
Для многих обывателей является проблемой отличить этих двух насекомых друг от друга.
Für viele gewöhnliche Menschen ist es ein Problem, diese beiden Insekten voneinander zu unterscheiden.
Как отличить ядовитую змею от неядовитой?
Wie kann man eine giftige Schlange von einer ungiftigen unterscheiden?
При этом от всех кровососущих насекомых блох отличить достаточно легко.
Gleichzeitig ist es ziemlich einfach, Flöhe von allen blutsaugenden Insekten zu unterscheiden.
Сингулярность, это когда роботов не отличить от людей.
Singularität?- Singularität ist, wenn intelligente Maschinen von Menschen nicht zu unterscheiden sind.
тем труднее отличить хороших парней от плохих.
umso schwieriger wird es, die Guten von den Bösen zu unterscheiden.
Именно церки- надежнейший способ отличить таракана от клопа.
Dieser Cerki- der zuverlässigste Weg, die Kakerlake vom Käfer zu unterscheiden.
Результатов: 147, Время: 0.0791

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий